Kisah Para Rasul 16:2
Konteks16:2 The brothers in Lystra 1 and Iconium 2 spoke well 3 of him. 4
Kisah Para Rasul 4:10
Konteks4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 5 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[16:2] 1 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.
[16:2] 2 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.
[16:2] 3 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.
[16:2] 4 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.
[4:10] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”