Kisah Para Rasul 17:29-30
Konteks17:29 So since we are God’s offspring, we should not think the deity 1 is like gold or silver or stone, an image 2 made by human 3 skill 4 and imagination. 5 17:30 Therefore, although God has overlooked 6 such times of ignorance, 7 he now commands all people 8 everywhere to repent, 9
[17:29] 1 tn Or “the divine being.” BDAG 446 s.v. θεῖος 1.b has “divine being, divinity” here.
[17:29] 2 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him.
[17:29] 3 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anqrwpou) has been translated as an attributive genitive.
[17:29] 4 tn Or “craftsmanship” (cf. BDAG 1001 s.v. τέχνη).
[17:29] 5 tn Or “thought.” BDAG 336 s.v. ἐνθύμησις has “thought, reflection, idea” as the category of meaning here, but in terms of creativity (as in the context) the imaginative faculty is in view.
[17:30] 6 tn Or “has deliberately paid no attention to.”
[17:30] 7 tn Or “times when people did not know.”
[17:30] 8 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[17:30] 9 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.