TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 18:3

Konteks
18:3 and because he worked at the same trade, he stayed with them and worked with them 1  (for they were tentmakers 2  by trade). 3 

Kisah Para Rasul 10:6

Konteks
10:6 This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, 4  whose house is by the sea.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:3]  1 tn The prepositional phrase “with them” occurs only once in the Greek text, but since it occurs between the two finite verbs (ἔμενεν, emenen, and ἠργάζετο, hrgazeto) it relates (by implication) to both of them.

[18:3]  2 tn On the term translated “tentmakers,” see BDAG 928-29 s.v. σκνηοποιός. Paul apparently manufactured tents. In contrast to the Cynic philosophers, Paul at times labored to support himself (see also v. 5).

[18:3]  3 sn This is a parenthetical note by the author.

[10:6]  4 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA