TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 19:32

Konteks
19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 1 

Kisah Para Rasul 19:39

Konteks
19:39 But if you want anything in addition, 2  it will have to be settled 3  in a legal assembly. 4 

Kisah Para Rasul 19:41

Konteks
19:41 After 5  he had said 6  this, 7  he dismissed the assembly. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:32]  1 tn Or “had assembled.”

[19:39]  2 tn Or “anything more than this.”

[19:39]  3 tn Or “resolved.”

[19:39]  4 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.

[19:41]  5 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:41]  6 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:41]  7 tn Grk “these things.”

[19:41]  8 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA