TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 19:36

Konteks
19:36 So because these facts 1  are indisputable, 2  you must keep quiet 3  and not do anything reckless. 4 

Kisah Para Rasul 21:19

Konteks
21:19 When Paul 5  had greeted them, he began to explain 6  in detail 7  what God 8  had done among the Gentiles through his ministry.

Kisah Para Rasul 21:22

Konteks
21:22 What then should we do? They will no doubt 9  hear that you have come.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:36]  1 tn Grk “these things.”

[19:36]  2 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

[19:36]  3 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

[19:36]  4 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.

[21:19]  5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:19]  6 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:19]  7 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

[21:19]  8 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.

[21:22]  9 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain – ‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA