Kisah Para Rasul 19:38
Konteks19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 1 against someone, the courts are open 2 and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 3
Kisah Para Rasul 25:5
Konteks25:5 “So,” he said, “let your leaders 4 go down there 5 with me, and if this man has done anything wrong, 6 they may bring charges 7 against him.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[19:38] 1 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone…19:38.”
[19:38] 2 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”
[19:38] 3 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.
[25:5] 4 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).
[25:5] 5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[25:5] 6 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).
[25:5] 7 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”