TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:25-26

Konteks
2:25 For David says about him,

I saw the Lord always in front of me, 1 

for he is at my right hand so that I will not be shaken.

2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;

my body 2  also will live in hope,

Kisah Para Rasul 3:21

Konteks
3:21 This one 3  heaven must 4  receive until the time all things are restored, 5  which God declared 6  from times long ago 7  through his holy prophets.

Kisah Para Rasul 4:25

Konteks
4:25 who said by the Holy Spirit through 8  your servant David our forefather, 9 

Why do the nations 10  rage, 11 

and the peoples plot foolish 12  things?

Kisah Para Rasul 4:30

Konteks
4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 13  and wonders through the name of your holy servant Jesus.”

Kisah Para Rasul 5:12

Konteks
The Apostles Perform Miraculous Signs and Wonders

5:12 Now many miraculous signs 14  and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 15  common consent 16  they were all meeting together in Solomon’s Portico. 17 

Kisah Para Rasul 7:25

Konteks
7:25 He thought his own people 18  would understand that God was delivering them 19  through him, 20  but they did not understand. 21 

Kisah Para Rasul 8:18

Konteks

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 22  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,

Kisah Para Rasul 8:20

Konteks
8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, 23  because you thought you could acquire 24  God’s gift with money!

Kisah Para Rasul 10:2

Konteks
10:2 He 25  was a devout, God-fearing man, 26  as was all his household; he did many acts of charity for the people 27  and prayed to God regularly.

Kisah Para Rasul 10:21

Konteks
10:21 So Peter went down 28  to the men and said, “Here I am, 29  the person you’re looking for. Why have you come?”

Kisah Para Rasul 10:43

Konteks
10:43 About him all the prophets testify, 30  that everyone who believes in him receives forgiveness of sins 31  through his name.”

Kisah Para Rasul 12:9

Konteks
12:9 Peter 32  went out 33  and followed him; 34  he did not realize that what was happening through the angel was real, 35  but thought he was seeing a vision.

Kisah Para Rasul 14:22

Konteks
14:22 They strengthened 36  the souls of the disciples and encouraged them to continue 37  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 38  of God through many persecutions.” 39 

Kisah Para Rasul 15:23

Konteks
15:23 They sent this letter with them: 40 

From the apostles 41  and elders, your brothers, 42  to the Gentile brothers and sisters 43  in Antioch, 44  Syria, 45  and Cilicia, greetings!

Kisah Para Rasul 17:10

Konteks
Paul and Silas at Berea

17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 46  at once, during the night. When they arrived, 47  they went to the Jewish synagogue. 48 

Kisah Para Rasul 18:9

Konteks
18:9 The Lord said to Paul by a vision 49  in the night, 50  “Do not be afraid, 51  but speak and do not be silent,

Kisah Para Rasul 20:3

Konteks
20:3 where he stayed 52  for three months. Because the Jews had made 53  a plot 54  against him as he was intending 55  to sail 56  for Syria, he decided 57  to return through Macedonia. 58 

Kisah Para Rasul 21:4

Konteks
21:4 After we located 59  the disciples, we stayed there 60  seven days. They repeatedly told 61  Paul through the Spirit 62  not to set foot 63  in Jerusalem. 64 

Kisah Para Rasul 21:19

Konteks
21:19 When Paul 65  had greeted them, he began to explain 66  in detail 67  what God 68  had done among the Gentiles through his ministry.

Kisah Para Rasul 22:24

Konteks
22:24 the commanding officer 69  ordered Paul 70  to be brought back into the barracks. 71  He told them 72  to interrogate Paul 73  by beating him with a lash 74  so that he could find out the reason the crowd 75  was shouting at Paul 76  in this way.

Kisah Para Rasul 27:9

Konteks
Caught in a Violent Storm

27:9 Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous 77  because the fast 78  was already over, 79  Paul advised them, 80 

Kisah Para Rasul 28:20

Konteks
28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 81 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:25]  1 tn Or “always before me.”

[2:26]  2 tn Grk “my flesh.”

[3:21]  3 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.

[3:21]  4 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.

[3:21]  5 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”

[3:21]  sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.

[3:21]  6 tn Or “spoke.”

[3:21]  7 tn Or “from all ages past.”

[3:21]  sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.

[4:25]  8 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).

[4:25]  9 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[4:25]  10 tn Or “Gentiles.”

[4:25]  11 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.

[4:25]  12 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”

[4:30]  13 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.

[5:12]  14 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.

[5:12]  15 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[5:12]  16 tn Or “With one mind.”

[5:12]  17 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”

[5:12]  sn Solomons Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. Located beside the Court of the Gentiles, it was a very public area.

[7:25]  18 tn Grk “his brothers.”

[7:25]  19 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.

[7:25]  20 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.

[7:25]  21 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.

[8:18]  22 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

[8:20]  23 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.

[8:20]  24 tn Or “obtain.”

[10:2]  25 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[10:2]  26 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.

[10:2]  27 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).

[10:21]  28 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:21]  29 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egw eimi).

[10:43]  30 tn Or “All the prophets testify about him.” Although modern English translations tend to place “about him” after “testify” (so NIV, NRSV) the phrase “about him” has been left at the beginning of v. 43 for emphatic reasons.

[10:43]  31 sn Forgiveness of sins. See Luke 24:47; also Acts 14:23; 19:4; 9:42; 11:17; 16:31. The gospel is present in the prophetic promise, Rom 1:1-7. The message is in continuity with the ancient hope.

[12:9]  32 tn Grk “And going out he followed.”

[12:9]  33 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:9]  34 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  35 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).

[14:22]  36 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  37 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  38 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  39 tn Or “sufferings.”

[15:23]  40 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  41 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  42 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  43 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  44 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  45 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[17:10]  46 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.

[17:10]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:10]  47 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.

[17:10]  48 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:9]  49 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  50 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  51 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[20:3]  52 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  53 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  54 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  55 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  56 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  57 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  58 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[21:4]  59 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

[21:4]  60 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

[21:4]  61 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

[21:4]  62 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

[21:4]  63 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

[21:4]  64 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:19]  65 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:19]  66 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:19]  67 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

[21:19]  68 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.

[22:24]  69 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[22:24]  70 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:24]  71 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[22:24]  72 tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.

[22:24]  73 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:24]  74 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.

[22:24]  75 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[22:24]  76 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[27:9]  77 tn Or “unsafe” (BDAG 383 s.v. ἐπισφαλής). The term is a NT hapax legomenon.

[27:9]  78 sn The fast refers to the Jewish Day of Atonement, Yom Kippur. It was now into October and the dangerous winter winds would soon occur (Suetonius, Life of Claudius 18; Josephus, J. W. 1.14.2-3 [1.279-281]).

[27:9]  79 tn The accusative articular infinitive παρεληλυθέναι (parelhluqenai) after the preposition διά (dia) is causal. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 2 has “διὰ τὸ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι because the fast was already over Ac 27:9.”

[27:9]  80 tn Grk “Paul advised, saying to them.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated. On the term translated “advised,” see BDAG 764 s.v. παραινέω, which usually refers to recommendations.

[27:9]  sn Paul advised them. A literary theme surfaces here: Though Paul is under arrest, he will be the one to guide them all through the dangers of the storm and shipwreck, showing clearly God’s presence and protection of him. The story is told in great detail. This literary effect of slowing down the passage of time and narrating with many details serves to add a sense of drama to the events described.

[28:20]  81 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA