TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:26

Konteks

2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;

my body 1  also will live in hope,

Kisah Para Rasul 7:25

Konteks
7:25 He thought his own people 2  would understand that God was delivering them 3  through him, 4  but they did not understand. 5 

Kisah Para Rasul 10:19

Konteks
10:19 While Peter was still thinking seriously about 6  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Kisah Para Rasul 10:34

Konteks

10:34 Then Peter started speaking: 7  “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn Grk “my flesh.”

[7:25]  2 tn Grk “his brothers.”

[7:25]  3 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.

[7:25]  4 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.

[7:25]  5 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.

[10:19]  6 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

[10:34]  7 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  8 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA