TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:27

Konteks

2:27 because you will not leave my soul in Hades, 1 

nor permit your Holy One to experience 2  decay.

Kisah Para Rasul 5:2

Konteks
5:2 He 3  kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 4  only part of it and placed it at the apostles’ feet.

Kisah Para Rasul 8:15

Konteks
8:15 These two 5  went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.

Kisah Para Rasul 9:14

Konteks
9:14 and here he has authority from the chief priests to imprison 6  all who call on your name!” 7 

Kisah Para Rasul 9:20

Konteks
9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 8  saying, “This man is the Son of God.” 9 

Kisah Para Rasul 9:42

Konteks
9:42 This became known throughout all 10  Joppa, and many believed in the Lord. 11 

Kisah Para Rasul 10:27

Konteks
10:27 Peter 12  continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 13 

Kisah Para Rasul 13:35

Konteks
13:35 Therefore he also says in another psalm, 14 You will not permit your Holy One 15  to experience 16  decay.’ 17 

Kisah Para Rasul 16:32

Konteks
16:32 Then 18  they spoke the word of the Lord 19  to him, along with all those who were in his house.

Kisah Para Rasul 17:19

Konteks
17:19 So they took Paul and 20  brought him to the Areopagus, 21  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

Kisah Para Rasul 18:4

Konteks
18:4 He addressed 22  both Jews and Greeks in the synagogue 23  every Sabbath, attempting to persuade 24  them.

Kisah Para Rasul 19:39

Konteks
19:39 But if you want anything in addition, 25  it will have to be settled 26  in a legal assembly. 27 

Kisah Para Rasul 20:23

Konteks
20:23 except 28  that the Holy Spirit warns 29  me in town after town 30  that 31  imprisonment 32  and persecutions 33  are waiting for me.

Kisah Para Rasul 21:35

Konteks
21:35 When he came to the steps, Paul 34  had to be carried 35  by the soldiers because of the violence 36  of the mob,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:27]  1 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.

[2:27]  2 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[5:2]  3 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

[5:2]  4 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:15]  5 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

[9:14]  6 tn Grk “to bind.”

[9:14]  7 sn The expression “those who call on your name” is a frequent description of believers (Acts 2:21; 1 Cor 1:2; Rom 10:13).

[9:20]  8 sn See the note on synagogue in 6:9.

[9:20]  9 tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.

[9:20]  sn This is the only use of the title Son of God in Acts. The book prefers to allow a variety of descriptions to present Jesus.

[9:42]  10 tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq{olh" Iopph").

[9:42]  11 sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.

[10:27]  12 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:27]  13 tn Or “many people assembled.”

[13:35]  14 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  15 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  16 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  17 sn A quotation from Ps 16:10.

[16:32]  18 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[16:32]  19 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[17:19]  20 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  21 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

[17:19]  sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.

[18:4]  22 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  23 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:4]  24 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.

[19:39]  25 tn Or “anything more than this.”

[19:39]  26 tn Or “resolved.”

[19:39]  27 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.

[20:23]  28 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  29 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  30 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  31 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  32 tn Grk “bonds.”

[20:23]  33 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[21:35]  34 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:35]  35 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

[21:35]  36 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA