Kisah Para Rasul 2:29
Konteks2:29 “Brothers, 1 I can speak confidently 2 to you about our forefather 3 David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
Kisah Para Rasul 5:28
Konteks5:28 saying, “We gave 4 you strict orders 5 not to teach in this name. 6 Look, 7 you have filled Jerusalem 8 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 9 on us!”
Kisah Para Rasul 6:3
Konteks6:3 But carefully select from among you, brothers, 10 seven 11 men who are well-attested, 12 full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 13 of this necessary task. 14
Kisah Para Rasul 9:38
Konteks9:38 Because Lydda 15 was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 16
Kisah Para Rasul 20:16
Konteks20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 17 so as not to spend time 18 in the province of Asia, 19 for he was hurrying 20 to arrive in Jerusalem, 21 if possible, 22 by the day of Pentecost.
Kisah Para Rasul 20:28
Konteks20:28 Watch out for 23 yourselves and for all the flock of which 24 the Holy Spirit has made you overseers, 25 to shepherd the church of God 26 that he obtained 27 with the blood of his own Son. 28
Kisah Para Rasul 21:4
Konteks21:4 After we located 29 the disciples, we stayed there 30 seven days. They repeatedly told 31 Paul through the Spirit 32 not to set foot 33 in Jerusalem. 34
Kisah Para Rasul 26:29
Konteks26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 35 not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 36
[2:29] 1 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”
[2:29] 2 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.
[2:29] 3 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”
[5:28] 4 tc ‡ The majority of
[5:28] 5 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 6 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 7 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 9 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[6:3] 10 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).
[6:3] 11 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).
[6:3] 12 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).
[6:3] 13 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.
[6:3] 14 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.
[9:38] 15 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
[9:38] 16 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”
[20:16] 17 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[20:16] 18 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”
[20:16] 19 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[20:16] 21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[20:16] 22 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).
[20:28] 23 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.
[20:28] 25 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.
[20:28] 26 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule
[20:28] 28 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.
[20:28] sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).
[21:4] 29 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινά…τοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.
[21:4] 30 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…there…Ac 21:4.”
[21:4] 31 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.
[21:4] 32 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.
[21:4] 33 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, board…πλοίῳ…Ac 27:2…Abs. go on board, embark…21:1 D, 2. – So perh. also ἐ. εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.
[21:4] 34 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[26:29] 35 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”
[26:29] 36 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”