Kisah Para Rasul 2:38
Konteks2:38 Peter said to them, “Repent, and each one of you be baptized 1 in the name of Jesus Christ 2 for 3 the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 4
Kisah Para Rasul 2:1
Konteks2:1 Now 5 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
Kisah Para Rasul 12:1--13:52
Konteks12:1 About that time King Herod 6 laid hands on 7 some from the church to harm them. 8 12:2 He had James, the brother of John, executed with a sword. 9 12:3 When he saw that this pleased the Jews, 10 he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 11 12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 12 of soldiers to guard him. Herod 13 planned 14 to bring him out for public trial 15 after the Passover. 12:5 So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly 16 praying to God for him. 17 12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 18 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 19 guards in front of the door were keeping watch 20 over the prison. 12:7 Suddenly 21 an angel of the Lord 22 appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 23 Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 24 wrists. 25 12:8 The angel said to him, “Fasten your belt 26 and put on your sandals.” Peter 27 did so. Then the angel 28 said to him, “Put on your cloak 29 and follow me.” 12:9 Peter 30 went out 31 and followed him; 32 he did not realize that what was happening through the angel was real, 33 but thought he was seeing a vision. 12:10 After they had passed the first and second guards, 34 they came to the iron 35 gate leading into the city. It 36 opened for them by itself, 37 and they went outside and walked down one narrow street, 38 when at once the angel left him. 12:11 When 39 Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 40 me from the hand 41 of Herod 42 and from everything the Jewish people 43 were expecting to happen.”
12:12 When Peter 44 realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 45 where many people had gathered together and were praying. 12:13 When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered. 46 12:14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told 47 them 48 that Peter was standing at the gate. 12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 49 But she kept insisting that it was Peter, 50 and they kept saying, 51 “It is his angel!” 52 12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 53 and saw him, they were greatly astonished. 54 12:17 He motioned to them 55 with his hand to be quiet and then related 56 how the Lord had brought 57 him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 58
12:18 At daybreak 59 there was great consternation 60 among the soldiers over what had become of Peter. 12:19 When Herod 61 had searched 62 for him and did not find him, he questioned 63 the guards and commanded that they be led away to execution. 64 Then 65 Herod 66 went down from Judea to Caesarea 67 and stayed there.
12:20 Now Herod 68 was having an angry quarrel 69 with the people of Tyre 70 and Sidon. 71 So they joined together 72 and presented themselves before him. And after convincing 73 Blastus, the king’s personal assistant, 74 to help them, 75 they asked for peace, 76 because their country’s food supply was provided by the king’s country. 12:21 On a day determined in advance, Herod 77 put on his royal robes, 78 sat down on the judgment seat, 79 and made a speech 80 to them. 12:22 But the crowd 81 began to shout, 82 “The voice of a god, 83 and not of a man!” 12:23 Immediately an angel of the Lord 84 struck 85 Herod 86 down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 87 12:24 But the word of God 88 kept on increasing 89 and multiplying.
12:25 So Barnabas and Saul returned to 90 Jerusalem 91 when they had completed 92 their mission, 93 bringing along with them John Mark. 94
13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 95 Barnabas, Simeon called Niger, 96 Lucius the Cyrenian, 97 Manaen (a close friend of Herod 98 the tetrarch 99 from childhood 100 ) and Saul. 13:2 While they were serving 101 the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 102 for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 103 and 104 prayed and placed their hands 105 on them, they sent them off.
13:4 So Barnabas and Saul, 106 sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 107 and from there they sailed to Cyprus. 108 13:5 When 109 they arrived 110 in Salamis, 111 they began to proclaim 112 the word of God in the Jewish synagogues. 113 (Now they also had John 114 as their assistant.) 115 13:6 When they had crossed over 116 the whole island as far as Paphos, 117 they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 118 13:7 who was with the proconsul 119 Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 120 summoned 121 Barnabas and Saul and wanted to hear 122 the word of God. 13:8 But the magician Elymas 123 (for that is the way his name is translated) 124 opposed them, trying to turn the proconsul 125 away from the faith. 13:9 But Saul (also known as Paul), 126 filled with the Holy Spirit, 127 stared straight 128 at him 13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 129 you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 130 13:11 Now 131 look, the hand of the Lord is against 132 you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 133 and darkness came over 134 him, and he went around seeking people 135 to lead him by the hand. 13:12 Then when the proconsul 136 saw what had happened, he believed, 137 because he was greatly astounded 138 at the teaching about 139 the Lord.
13:13 Then Paul and his companions put out to sea 140 from Paphos 141 and came to Perga 142 in Pamphylia, 143 but John 144 left them and returned to Jerusalem. 145 13:14 Moving on from 146 Perga, 147 they arrived at Pisidian Antioch, 148 and on the Sabbath day they went into 149 the synagogue 150 and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 151 the leaders of the synagogue 152 sent them a message, 153 saying, “Brothers, 154 if you have any message 155 of exhortation 156 for the people, speak it.” 157 13:16 So Paul stood up, 158 gestured 159 with his hand and said,
“Men of Israel, 160 and you Gentiles who fear God, 161 listen: 13:17 The God of this people Israel 162 chose our ancestors 163 and made the people great 164 during their stay as foreigners 165 in the country 166 of Egypt, and with uplifted arm 167 he led them out of it. 13:18 For 168 a period of about forty years he put up with 169 them in the wilderness. 170 13:19 After 171 he had destroyed 172 seven nations 173 in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 174 13:20 All this took 175 about four hundred fifty years. After this 176 he gave them judges until the time of 177 Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 178 forty years. 13:22 After removing him, God 179 raised up 180 David their king. He testified about him: 181 ‘I have found David 182 the son of Jesse to be a man after my heart, 183 who will accomplish everything I want him to do.’ 184 13:23 From the descendants 185 of this man 186 God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 187 13:24 Before 188 Jesus 189 arrived, John 190 had proclaimed a baptism for repentance 191 to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 192 he said repeatedly, 193 ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 194 13:26 Brothers, 195 descendants 196 of Abraham’s family, 197 and those Gentiles among you who fear God, 198 the message 199 of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 200 him, 201 and they fulfilled the sayings 202 of the prophets that are read every Sabbath by condemning 203 him. 204 13:28 Though 205 they found 206 no basis 207 for a death sentence, 208 they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 209 everything that was written 210 about him, they took him down 211 from the cross 212 and placed him 213 in a tomb. 13:30 But God raised 214 him from the dead, 13:31 and 215 for many days he appeared to those who had accompanied 216 him from Galilee to Jerusalem. These 217 are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 218 13:33 that this promise 219 God has fulfilled to us, their children, by raising 220 Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 221 today I have fathered you.’ 222 13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 223 from the dead, never 224 again to be 225 in a state of decay, God 226 has spoken in this way: ‘I will give you 227 the holy and trustworthy promises 228 made to David.’ 229 13:35 Therefore he also says in another psalm, 230 ‘You will not permit your Holy One 231 to experience 232 decay.’ 233 13:36 For David, after he had served 234 God’s purpose in his own generation, died, 235 was buried with his ancestors, 236 and experienced 237 decay, 13:37 but the one 238 whom God raised up did not experience 239 decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 240 forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 241 everyone who believes is justified 242 from everything from which the law of Moses could not justify 243 you. 244 13:40 Watch out, 245 then, that what is spoken about by 246 the prophets does not happen to you:
13:41 ‘Look, you scoffers; be amazed and perish! 247
For I am doing a work in your days,
a work you would never believe, even if someone tells you.’” 248
13:42 As Paul and Barnabas 249 were going out, 250 the people 251 were urging 252 them to speak about these things 253 on the next Sabbath. 13:43 When the meeting of the synagogue 254 had broken up, 255 many of the Jews and God-fearing proselytes 256 followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 257 them 258 to continue 259 in the grace of God.
13:44 On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 260 13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 261 and they began to contradict 262 what Paul was saying 263 by reviling him. 264 13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 265 “It was necessary to speak the word of God 266 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 267 of eternal life, we 268 are turning to the Gentiles. 269 13:47 For this 270 is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 271 you to be a light 272 for the Gentiles, to bring salvation 273 to the ends of the earth.’” 274 13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 275 and praise 276 the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 277 believed. 13:49 So the word of the Lord was spreading 278 through the entire region. 13:50 But the Jews incited 279 the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 280 of their region. 13:51 So after they shook 281 the dust off their feet 282 in protest against them, they went to Iconium. 283 13:52 And the disciples were filled with joy 284 and with the Holy Spirit.
Kisah Para Rasul 1:1-26
Konteks1:1 I wrote 285 the former 286 account, 287 Theophilus, 288 about all that Jesus began to do and teach 1:2 until the day he was taken up to heaven, 289 after he had given orders 290 by 291 the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 1:3 To the same apostles 292 also, after his suffering, 293 he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 294 and spoke about matters concerning the kingdom of God. 1:4 While he was with them, 295 he declared, 296 “Do not leave Jerusalem, 297 but wait there 298 for what my 299 Father promised, 300 which you heard about from me. 301 1:5 For 302 John baptized with water, but you 303 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 304 “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” 1:7 He told them, “You are not permitted to know 305 the times or periods that the Father has set by his own authority. 1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 306 of the earth.” 1:9 After 307 he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight. 1:10 As 308 they were still staring into the sky while he was going, suddenly 309 two men in white clothing stood near them 1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here 310 looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven 311 will come back in the same way you saw him go into heaven.”
1:12 Then they returned to Jerusalem 312 from the mountain 313 called the Mount of Olives 314 (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey 315 away). 1:13 When 316 they had entered Jerusalem, 317 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 318 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 319 1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 320 1:15 In those days 321 Peter stood up among the believers 322 (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, 1:16 “Brothers, 323 the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 324 David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus – 1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 325 1:18 (Now this man Judas 326 acquired a field with the reward of his unjust deed, 327 and falling headfirst 328 he burst open in the middle and all his intestines 329 gushed out. 1:19 This 330 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 331 they called that field 332 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 333 and let there be no one to live in it,’ 334 and ‘Let another take his position of responsibility.’ 335 1:21 Thus one of the men 336 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 337 us, 1:22 beginning from his baptism by John until the day he 338 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 1:23 So they 339 proposed two candidates: 340 Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 1:24 Then they prayed, 341 “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task 342 of this service 343 and apostleship from which Judas turned aside 344 to go to his own place.” 345 1:26 Then 346 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 347 so he was counted with the eleven apostles. 348
Kisah Para Rasul 1:1
Konteks1:1 I wrote 349 the former 350 account, 351 Theophilus, 352 about all that Jesus began to do and teach
Kisah Para Rasul 1:1-26
Konteks1:1 I wrote 353 the former 354 account, 355 Theophilus, 356 about all that Jesus began to do and teach 1:2 until the day he was taken up to heaven, 357 after he had given orders 358 by 359 the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 1:3 To the same apostles 360 also, after his suffering, 361 he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 362 and spoke about matters concerning the kingdom of God. 1:4 While he was with them, 363 he declared, 364 “Do not leave Jerusalem, 365 but wait there 366 for what my 367 Father promised, 368 which you heard about from me. 369 1:5 For 370 John baptized with water, but you 371 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 372 “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” 1:7 He told them, “You are not permitted to know 373 the times or periods that the Father has set by his own authority. 1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 374 of the earth.” 1:9 After 375 he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight. 1:10 As 376 they were still staring into the sky while he was going, suddenly 377 two men in white clothing stood near them 1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here 378 looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven 379 will come back in the same way you saw him go into heaven.”
1:12 Then they returned to Jerusalem 380 from the mountain 381 called the Mount of Olives 382 (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey 383 away). 1:13 When 384 they had entered Jerusalem, 385 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 386 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 387 1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 388 1:15 In those days 389 Peter stood up among the believers 390 (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, 1:16 “Brothers, 391 the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 392 David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus – 1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 393 1:18 (Now this man Judas 394 acquired a field with the reward of his unjust deed, 395 and falling headfirst 396 he burst open in the middle and all his intestines 397 gushed out. 1:19 This 398 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 399 they called that field 400 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 401 and let there be no one to live in it,’ 402 and ‘Let another take his position of responsibility.’ 403 1:21 Thus one of the men 404 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 405 us, 1:22 beginning from his baptism by John until the day he 406 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 1:23 So they 407 proposed two candidates: 408 Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 1:24 Then they prayed, 409 “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task 410 of this service 411 and apostleship from which Judas turned aside 412 to go to his own place.” 413 1:26 Then 414 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 415 so he was counted with the eleven apostles. 416
Kisah Para Rasul 15:1-41
Konteks15:1 Now some men came down from Judea 417 and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 418 according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 419 with them, the church 420 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 421 the apostles and elders in Jerusalem 422 about this point of disagreement. 423 15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 424 and Samaria, they were relating at length 425 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 426 to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 427 by the church and the apostles and the elders, and they reported 428 all the things God had done with them. 429 15:5 But some from the religious party of the Pharisees 430 who had believed stood up and said, “It is necessary 431 to circumcise the Gentiles 432 and to order them to observe 433 the law of Moses.”
15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 434 about this matter. 15:7 After there had been much debate, 435 Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 436 God chose 437 me to preach to the Gentiles so they would hear the message 438 of the gospel 439 and believe. 440 15:8 And God, who knows the heart, 441 has testified 442 to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 443 15:9 and he made no distinction 444 between them and us, cleansing 445 their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 446 by placing on the neck of the disciples a yoke 447 that neither our ancestors 448 nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 449 the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 450
15:12 The whole group kept quiet 451 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 452 and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 453 James replied, 454 “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 455 has explained 456 how God first concerned himself 457 to select 458 from among the Gentiles 459 a people for his name. 15:15 The 460 words of the prophets agree 461 with this, as it is written,
15:16 ‘After this 462 I 463 will return,
and I will rebuild the fallen tent 464 of David;
I will rebuild its ruins and restore 465 it,
15:17 so that the rest of humanity 466 may seek the Lord,
namely, 467 all the Gentiles 468 I have called to be my own,’ 469 says the Lord, 470 who makes these things 15:18 known 471 from long ago. 472
15:19 “Therefore I conclude 473 that we should not cause extra difficulty 474 for those among the Gentiles 475 who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 476 telling them to abstain 477 from things defiled 478 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 479 and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 480 because he is read aloud 481 in the synagogues 482 every Sabbath.”
15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 483 to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 484 leaders among the brothers, to Antioch 485 with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 486
From the apostles 487 and elders, your brothers, 488 to the Gentile brothers and sisters 489 in Antioch, 490 Syria, 491 and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 492 you, upsetting 493 your minds 494 by what they said, 495 15:25 we have unanimously 496 decided 497 to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 498 have risked their lives 499 for the name of our Lord Jesus Christ. 500 15:27 Therefore we are sending 501 Judas and Silas 502 who will tell you these things themselves in person. 503 15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 504 not to place any greater burden on you than these necessary rules: 505 15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 506 and from blood and from what has been strangled 507 and from sexual immorality. 508 If you keep yourselves from doing these things, 509 you will do well. Farewell. 510
15:30 So when they were dismissed, 511 they went down to Antioch, 512 and after gathering the entire group 513 together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 514 the people 515 rejoiced at its encouragement. 516 15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 517 15:33 After 518 they had spent some time there, 519 they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 520 15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 521 teaching and proclaiming (along with many others) 522 the word of the Lord. 523
15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 524 and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 525 to see how they are doing.” 526 15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 527 that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 528 and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 529 a sharp disagreement, 530 so that they parted company. Barnabas took along 531 Mark and sailed away to Cyprus, 532 15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 533 to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 534 15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 535 the churches.
Kisah Para Rasul 1:1
Konteks1:1 I wrote 536 the former 537 account, 538 Theophilus, 539 about all that Jesus began to do and teach
Kisah Para Rasul 5:1-42
Konteks5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. 5:2 He 540 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 541 only part of it and placed it at the apostles’ feet. 5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 542 your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 543 the land? 5:4 Before it was sold, 544 did it not 545 belong to you? And when it was sold, was the money 546 not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 547 You have not lied to people 548 but to God!”
5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped 549 all who heard about it. 5:6 So the young men came, 550 wrapped him up, 551 carried him out, and buried 552 him. 5:7 After an interval of about three hours, 553 his wife came in, but she did not know 554 what had happened. 5:8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you 555 paid this amount 556 for the land?” Sapphira 557 said, “Yes, that much.” 5:9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!” 5:10 At once 558 she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. 5:11 Great 559 fear gripped 560 the whole church 561 and all who heard about these things.
5:12 Now many miraculous signs 562 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 563 common consent 564 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 565 5:13 None of the rest dared to join them, 566 but the people held them in high honor. 567 5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, 568 crowds of both men and women. 5:15 Thus 569 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. 5:16 A crowd of people from the towns around Jerusalem 570 also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. 571 They 572 were all 573 being healed.
5:17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees 574 ), 575 and they were filled with jealousy. 576 5:18 They 577 laid hands on 578 the apostles and put them in a public jail. 5:19 But during the night an angel of the Lord 579 opened 580 the doors of the prison, 581 led them out, 582 and said, 5:20 “Go and stand in the temple courts 583 and proclaim 584 to the people all the words of this life.” 5:21 When they heard this, they entered the temple courts 585 at daybreak and began teaching. 586
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 587 – that is, the whole high council 588 of the Israelites 589 – and sent to the jail to have the apostles 590 brought before them. 591 5:22 But the officers 592 who came for them 593 did not find them in the prison, so they returned and reported, 594 5:23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, 595 we found no one inside.” 5:24 Now when the commander 596 of the temple guard 597 and the chief priests heard this report, 598 they were greatly puzzled concerning it, 599 wondering what this could 600 be. 5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 601 and teaching 602 the people!” 5:26 Then the commander 603 of the temple guard 604 went with the officers 605 and brought the apostles 606 without the use of force 607 (for they were afraid of being stoned by the people). 608
5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 609 and the high priest questioned 610 them, 5:28 saying, “We gave 611 you strict orders 612 not to teach in this name. 613 Look, 614 you have filled Jerusalem 615 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 616 on us!” 5:29 But Peter and the apostles replied, 617 “We must obey 618 God rather than people. 619 5:30 The God of our forefathers 620 raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. 621 5:31 God exalted him 622 to his right hand as Leader 623 and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 624 5:32 And we are witnesses of these events, 625 and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey 626 him.”
5:33 Now when they heard this, they became furious 627 and wanted to execute them. 628 5:34 But a Pharisee 629 whose name was Gamaliel, 630 a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 631 in the council 632 and ordered the men to be put outside for a short time. 5:35 Then he said to the council, 633 “Men of Israel, 634 pay close attention to 635 what you are about to do to these men. 5:36 For some time ago 636 Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He 637 was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. 638 5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 639 and incited people to follow him in revolt. 640 He too was killed, and all who followed him were scattered. 5:38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, 641 it will come to nothing, 642 5:39 but if 643 it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found 644 fighting against God.” He convinced them, 645 5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. 646 Then 647 they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. 5:41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthy 648 to suffer dishonor for the sake of the name. 649 5:42 And every day both in the temple courts 650 and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 651 that Jesus was the Christ. 652
[2:38] 1 tn The verb is a third person imperative, but the common translation “let each of you be baptized” obscures the imperative force in English, since it sounds more like a permissive (“each of you may be baptized”) to the average English reader.
[2:38] 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:38] sn In the name of Jesus Christ. Baptism in Messiah Jesus’ name shows how much authority he possesses.
[2:38] 3 tn There is debate over the meaning of εἰς in the prepositional phrase εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν (eis afesin twn Jamartiwn Jumwn, “for/because of/with reference to the forgiveness of your sins”). Although a causal sense has been argued, it is difficult to maintain here. ExSyn 369-71 discusses at least four other ways of dealing with the passage: (1) The baptism referred to here is physical only, and εἰς has the meaning of “for” or “unto.” Such a view suggests that salvation is based on works – an idea that runs counter to the theology of Acts, namely: (a) repentance often precedes baptism (cf. Acts 3:19; 26:20), and (b) salvation is entirely a gift of God, not procured via water baptism (Acts 10:43 [cf. v. 47]; 13:38-39, 48; 15:11; 16:30-31; 20:21; 26:18); (2) The baptism referred to here is spiritual only. Although such a view fits well with the theology of Acts, it does not fit well with the obvious meaning of “baptism” in Acts – especially in this text (cf. 2:41); (3) The text should be repunctuated in light of the shift from second person plural to third person singular back to second person plural again. The idea then would be, “Repent for/with reference to your sins, and let each one of you be baptized…” Such a view is an acceptable way of handling εἰς, but its subtlety and awkwardness count against it; (4) Finally, it is possible that to a first-century Jewish audience (as well as to Peter), the idea of baptism might incorporate both the spiritual reality and the physical symbol. That Peter connects both closely in his thinking is clear from other passages such as Acts 10:47 and 11:15-16. If this interpretation is correct, then Acts 2:38 is saying very little about the specific theological relationship between the symbol and the reality, only that historically they were viewed together. One must look in other places for a theological analysis. For further discussion see R. N. Longenecker, “Acts,” EBC 9:283-85; B. Witherington, Acts, 154-55; F. F. Bruce, The Acts of the Apostles: The Greek Text with Introduction and Commentary, 129-30; BDAG 290 s.v. εἰς 4.f.
[2:38] 4 tn Here the genitive τοῦ ἁγίου πνεύματος (tou Jagiou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Holy Spirit.
[2:1] 5 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[12:1] 6 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
[12:1] 7 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
[12:1] 8 tn Or “to cause them injury.”
[12:2] 9 sn The expression executed with a sword probably refers to a beheading. James was the first known apostolic martyr (Eusebius, Eccl. Hist. 2.9.1-3). On James, not the Lord’s brother, see Luke 5:10; 6:14. This death ended a short period of peace noted in Acts 9:31 after the persecution mentioned in 8:1-3.
[12:3] 10 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.
[12:3] 11 sn This is a parenthetical note by the author.
[12:4] 12 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
[12:4] 13 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
[12:4] 14 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
[12:4] 15 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
[12:5] 16 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.
[12:5] 17 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.
[12:6] 18 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
[12:6] 19 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
[12:6] 20 tn Or “were guarding.”
[12:7] 21 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.
[12:7] 22 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:7] 23 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:7] 24 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 25 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.
[12:8] 26 tn While ζώννυμι (zwnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.
[12:8] 27 tn Grk “He”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[12:8] 28 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[12:8] 29 tn Or “outer garment.”
[12:9] 30 tn Grk “And going out he followed.”
[12:9] 31 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:9] 32 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[12:9] 33 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).
[12:10] 34 tn Or perhaps, “guard posts.”
[12:10] 35 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
[12:10] 36 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[12:10] 37 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
[12:10] 38 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
[12:11] 39 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[12:11] 41 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
[12:11] 42 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:11] 43 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
[12:12] 44 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[12:12] 45 tn Grk “John who was also called Mark.”
[12:12] sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.
[12:14] 48 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[12:15] 49 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
[12:15] 50 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
[12:15] 51 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
[12:15] 52 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
[12:16] 53 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).
[12:16] 54 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).
[12:17] 55 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:17] 56 tc ‡ Most
[12:17] 58 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
[12:18] 59 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.
[12:18] 60 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.
[12:19] 61 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:19] 62 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
[12:19] 63 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
[12:19] 64 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
[12:19] 65 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
[12:19] 66 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in
[12:19] sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in
[12:19] 67 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[12:19] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[12:20] 68 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:20] sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:20] 69 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).
[12:20] 70 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.
[12:20] map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[12:20] 71 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).
[12:20] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[12:20] 72 tn Or “with one accord.”
[12:20] 73 tn Or “persuading.”
[12:20] 74 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.
[12:20] 75 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.
[12:20] 76 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.
[12:21] 77 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:21] sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:21] 78 tn Or “apparel.” On Herod’s robes see Josephus, Ant. 19.8.2 (19.344), summarized in the note at the end of v. 23.
[12:21] 79 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “speaker’s platform” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“rostrum,” NASB; “platform,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
[12:21] sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
[12:21] 80 tn Or “delivered a public address.”
[12:22] 81 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.
[12:22] 82 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.
[12:22] 83 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.
[12:23] 84 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:23] 85 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
[12:23] 86 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:23] 87 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in
[12:24] 88 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.
[12:25] 90 tc There are a number of variants at this point in the text: εἰς (eis, “to”) in א B Ï sams syhmg; ἀπό (apo, “from”) in D E Ψ 36 323 453 614 1175 al; ἐξ (ex, “from”) in Ì74 A 33 945 1739 al; ἐξ ᾿Ιερουσαλήμ εἰς ᾿Αντιόχειαν (ex Ierousalhm ei" Antioceian, “from Jerusalem to Antioch”) in {a few later manuscripts and part of the Itala}. A decision on this problem is very difficult, but for several reasons εἰς can be preferred. It is the most difficult reading by far in light of the context, since Paul and Barnabas were going to Jerusalem in 11:30. It is found in better witnesses, א and B being very strong evidence. The other readings, ἐξ and ἀπό, are different from εἰς yet bear essentially the same meaning as each other; this seems to suggest that scribes had problems with εἰς and tried to choose an acceptable revision. If εἰς is the earliest reading, ἀπό may be a clarification of ἐξ, and ἐξ could have arisen through confusion of letters. Or ἐξ and ἀπό could both have independently arisen from εἰς as a more acceptable preposition. Despite such arguments, however, the case for εἰς is not airtight: either ἐξ or ἀπό could be preferred on other lines of reasoning. The reading ἐξ enjoys the earliest support, and εἰς could have arisen through the same confusion of letters mentioned above. The immediate and wider context seems to mitigate against εἰς as the original reading: The aorist participle πληρώσαντες (plhrwsante", “when they had completed”) seems to signal the end of the mission to Jerusalem with the famine relief, so it would make sense in the context for the team to be coming from Jerusalem (to Antioch) rather than to Jerusalem, and 13:1 certainly presents the scene at Antioch. The later addition εἰς ᾿Αντιόχειαν after ᾿Ιερουσαλήμ in some
[12:25] 91 sn That is, from Jerusalem to Antioch (see Acts 11:29-30).
[12:25] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[12:25] 92 tn Grk “fulfilled.”
[12:25] 93 tn Grk “ministry” or “service.”
[12:25] 94 tn Grk “John who was also called Mark.”
[13:1] 95 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[13:1] map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[13:1] 96 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
[13:1] 97 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
[13:1] 98 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
[13:1] 99 tn Or “the governor.”
[13:1] sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.
[13:1] 100 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”
[13:2] 101 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.
[13:3] 103 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.
[13:3] 104 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.
[13:3] 105 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.
[13:4] 106 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[13:4] 107 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.
[13:4] 108 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[13:5] 109 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:5] 110 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.
[13:5] 111 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.
[13:5] 112 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.
[13:5] 113 sn See the note on synagogue in 6:9.
[13:5] 114 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).
[13:5] 115 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.
[13:5] sn This is a parenthetical note by the author.
[13:6] 116 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”
[13:6] 117 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.
[13:6] 118 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.
[13:7] 119 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
[13:7] 120 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.
[13:7] 121 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:7] 122 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.
[13:8] 123 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.
[13:8] 124 sn A parenthetical note by the author.
[13:8] 125 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
[13:9] 126 sn A parenthetical note by the author.
[13:9] 127 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.
[13:9] 128 tn Or “gazed intently.”
[13:10] 129 tn Or “unscrupulousness.”
[13:10] 130 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.
[13:11] 131 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:11] 132 tn Grk “upon,” but in a negative sense.
[13:11] 133 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.
[13:11] 135 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”
[13:12] 136 sn See the note on proconsul in v. 8.
[13:12] 137 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).
[13:12] 138 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.
[13:12] 139 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).
[13:13] 140 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[13:13] 141 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.
[13:13] 142 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).
[13:13] 143 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.
[13:13] 144 sn That is, John Mark.
[13:13] 145 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).
[13:13] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:14] 146 tn Or “Passing by.”
[13:14] 147 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.
[13:14] 148 tn Or “at Antioch in Pisidia.”
[13:14] sn Pisidian Antioch was a city in Pisidia about 100 mi (160 km) north of Perga. It was both a Roman colony and the seat of military and civil authority in S. Galatia. One had to trek over the Taurus Mountains to get there, since the city was 3,600 ft (1,100 m) above sea level.
[13:14] map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.
[13:14] 149 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:14] 150 sn See the note on synagogue in 6:9.
[13:15] 151 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.
[13:15] 152 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.
[13:15] 153 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[13:15] 154 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
[13:15] 156 tn Or “encouragement.”
[13:16] 158 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.
[13:16] 160 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[13:16] 161 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.
[13:17] 162 tn Or “people of Israel.”
[13:17] 163 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[13:17] sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.
[13:17] 164 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.
[13:17] 165 tn Or “as resident aliens.”
[13:17] 167 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.
[13:18] 168 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:18] 169 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).
[13:19] 171 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:19] 172 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.
[13:19] 173 sn Seven nations. See Deut 7:1.
[13:19] 174 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.
[13:20] 175 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).
[13:20] 176 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:20] 177 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.
[13:21] 178 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).
[13:22] 179 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[13:22] 180 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.
[13:22] 181 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).
[13:22] 182 sn A quotation from Ps 89:20.
[13:22] 183 sn A quotation from 1 Sam 13:14.
[13:22] 184 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”
[13:23] 185 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”
[13:23] sn From the descendants (Grk “seed”). On the importance of the seed promise involving Abraham, see Gal 3:6-29.
[13:23] 186 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.
[13:23] 187 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.
[13:23] sn Just as he promised. Note how Paul describes Israel’s history carefully to David and then leaps forward immediately to Jesus. Paul is expounding the initial realization of Davidic promise as it was delivered in Jesus.
[13:24] 188 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.
[13:24] 189 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.
[13:24] 190 sn John refers here to John the Baptist.
[13:24] 191 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.
[13:25] 193 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.
[13:25] 194 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.
[13:26] 195 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
[13:26] 198 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.
[13:27] 200 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.
[13:27] 201 tn Grk “this one.”
[13:27] 202 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”
[13:27] sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better, because they had the story read to them weekly in the synagogue.
[13:27] 203 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.
[13:27] 204 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[13:28] 205 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:28] 206 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.
[13:28] 207 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.
[13:28] 208 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.
[13:29] 209 tn Or “carried out.”
[13:29] 210 sn That is, everything that was written in OT scripture.
[13:29] 211 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:29] 212 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.
[13:29] 213 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[13:30] 214 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.
[13:31] 215 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.
[13:31] 216 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.
[13:31] 217 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.
[13:32] 218 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”
[13:33] 219 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[13:33] sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).
[13:33] 220 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.
[13:33] sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).
[13:33] 221 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.
[13:33] 222 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”
[13:33] sn A quotation from Ps 2:7.
[13:34] 223 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:34] 224 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.
[13:34] 225 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.
[13:34] 226 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[13:34] 227 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.
[13:34] 228 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.
[13:34] 229 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.
[13:35] 230 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.
[13:35] 231 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.
[13:35] 232 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[13:35] 233 sn A quotation from Ps 16:10.
[13:36] 234 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.
[13:36] 235 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
[13:36] 236 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).
[13:36] 237 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.
[13:37] 238 sn The one whom God raised up refers to Jesus.
[13:37] 239 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”
[13:38] 240 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.
[13:39] 241 sn This one refers here to Jesus.
[13:39] 242 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.
[13:39] 243 tn Or “could not free.”
[13:39] 244 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.
[13:40] 245 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.
[13:41] 248 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.
[13:42] 249 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[13:42] 250 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.
[13:42] 251 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:42] 252 tn Or “begging,” “inviting.”
[13:43] 254 sn See the note on synagogue in 6:9.
[13:43] 255 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”
[13:43] 256 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.
[13:43] 257 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.
[13:43] 258 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”
[13:43] 259 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.
[13:44] 260 tc Most
[13:44] sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in vv. 48 and 49; Acts 8:25; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[13:45] 261 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.
[13:45] 262 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.
[13:45] 263 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:45] 264 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.
[13:46] 265 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 266 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 267 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 268 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 269 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.
[13:47] 270 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.
[13:47] 271 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).
[13:47] 272 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.
[13:47] 273 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”
[13:47] 274 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)
[13:48] 275 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.
[13:48] 276 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.
[13:48] 277 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.
[13:49] 278 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.
[13:50] 279 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.
[13:50] 280 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).
[13:51] 281 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).
[13:51] 282 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.
[13:51] 283 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.
[13:52] 284 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.
[1:1] 285 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 286 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 287 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 288 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[1:2] 289 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
[1:2] 290 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
[1:3] 292 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 293 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
[1:3] 294 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.
[1:4] 295 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizw): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomeno"), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.
[1:4] 296 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).
[1:4] 297 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:4] 298 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).
[1:4] 299 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[1:4] 300 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).
[1:4] 301 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.
[1:5] 302 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 303 tn The pronoun is plural in Greek.
[1:6] 304 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:7] 305 tn Grk “It is not for you to know.”
[1:8] 306 tn Or “to the ends.”
[1:9] 307 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:10] 308 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:11] 310 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[1:11] 311 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (ei" ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.
[1:11] tn Or “into the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” (vv. 10, 11a) or “heaven” (twice in v. 11b) depending on the context.
[1:12] 312 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 313 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
[1:12] 314 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[1:12] 315 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).
[1:13] 316 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 317 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 318 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 319 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
[1:14] 320 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.
[1:15] 321 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:15] 322 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
[1:16] 323 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
[1:16] 324 tn Grk “foretold by the mouth of.”
[1:17] 325 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
[1:18] 326 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
[1:18] 327 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
[1:18] 328 tn Traditionally, “falling headlong.”
[1:18] 329 tn Or “all his bowels.”
[1:19] 330 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:19] 331 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
[1:19] 332 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.
[1:20] 333 tn Or “uninhabited” or “empty.”
[1:20] 334 sn A quotation from Ps 69:25.
[1:20] 335 tn Or “Let another take his office.”
[1:20] sn A quotation from Ps 109:8.
[1:21] 336 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 337 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
[1:22] 338 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[1:23] 339 tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading.
[1:23] 340 tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity.
[1:24] 341 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:25] 342 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 343 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 344 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 345 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[1:26] 346 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 347 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 348 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
[1:1] 349 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 350 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 351 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 352 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[1:1] 353 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 354 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 355 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 356 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[1:2] 357 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
[1:2] 358 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
[1:3] 360 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 361 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
[1:3] 362 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.
[1:4] 363 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizw): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomeno"), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.
[1:4] 364 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).
[1:4] 365 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:4] 366 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).
[1:4] 367 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[1:4] 368 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).
[1:4] 369 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.
[1:5] 370 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 371 tn The pronoun is plural in Greek.
[1:6] 372 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:7] 373 tn Grk “It is not for you to know.”
[1:8] 374 tn Or “to the ends.”
[1:9] 375 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:10] 376 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:11] 378 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[1:11] 379 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (ei" ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.
[1:11] tn Or “into the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” (vv. 10, 11a) or “heaven” (twice in v. 11b) depending on the context.
[1:12] 380 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 381 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
[1:12] 382 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[1:12] 383 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).
[1:13] 384 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 385 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 386 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 387 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
[1:14] 388 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.
[1:15] 389 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:15] 390 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
[1:16] 391 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
[1:16] 392 tn Grk “foretold by the mouth of.”
[1:17] 393 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
[1:18] 394 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
[1:18] 395 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
[1:18] 396 tn Traditionally, “falling headlong.”
[1:18] 397 tn Or “all his bowels.”
[1:19] 398 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:19] 399 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
[1:19] 400 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.
[1:20] 401 tn Or “uninhabited” or “empty.”
[1:20] 402 sn A quotation from Ps 69:25.
[1:20] 403 tn Or “Let another take his office.”
[1:20] sn A quotation from Ps 109:8.
[1:21] 404 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 405 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
[1:22] 406 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[1:23] 407 tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading.
[1:23] 408 tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity.
[1:24] 409 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:25] 410 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 411 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 412 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 413 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[1:26] 414 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 415 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 416 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
[15:1] 417 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.
[15:1] 418 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.
[15:1] sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.
[15:2] 419 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
[15:2] 420 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
[15:2] 421 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
[15:2] 422 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:2] 423 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
[15:3] 424 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
[15:3] 425 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
[15:3] 426 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
[15:4] 427 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
[15:4] 429 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
[15:5] 430 sn See the note on Pharisee in 5:34.
[15:5] 431 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.
[15:5] 432 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.
[15:6] 434 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.
[15:7] 435 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.
[15:7] 436 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”
[15:7] 437 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.
[15:7] 439 tn Or “of the good news.”
[15:7] 440 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.
[15:8] 441 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”
[15:8] 442 tn Or “has borne witness.”
[15:8] 443 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.
[15:9] 444 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
[15:10] 446 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.
[15:10] 447 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.
[15:10] 448 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[15:11] 450 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaq’ Jon tropon) here as “in the same way as.”
[15:11] sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.
[15:12] 451 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
[15:12] 452 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
[15:13] 453 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
[15:13] 454 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
[15:14] 455 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
[15:14] 456 tn Or “reported,” “described.”
[15:14] 457 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
[15:14] 458 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
[15:14] 459 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
[15:15] 460 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[15:15] 461 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).
[15:16] 462 tn Grk “After these things.”
[15:16] 463 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
[15:16] 464 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
[15:16] 465 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
[15:17] 466 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
[15:17] 467 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
[15:17] 468 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
[15:17] sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.
[15:17] 469 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
[15:17] 470 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.
[15:18] 471 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.
[15:18] 472 sn An allusion to Isa 45:21.
[15:19] 473 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.
[15:19] 474 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).
[15:19] 475 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
[15:20] 476 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.
[15:20] 477 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).
[15:20] sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.
[15:20] 479 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).
[15:21] 480 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
[15:21] 481 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
[15:21] 482 sn See the note on synagogue in 6:9.
[15:22] 483 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
[15:22] 484 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
[15:22] 485 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:22] map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[15:23] 486 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
[15:23] 487 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[15:23] 488 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
[15:23] 489 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
[15:23] 490 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:23] 491 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[15:24] 492 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”
[15:24] 493 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”
[15:24] 495 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”
[15:25] 496 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.
[15:25] 497 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
[15:26] 498 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”
[15:26] 499 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.
[15:26] 500 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[15:27] 501 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[15:27] 502 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
[15:27] 503 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
[15:28] 504 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.
[15:28] 505 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”
[15:29] 506 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
[15:29] 507 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.
[15:29] sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).
[15:29] 508 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.
[15:29] 509 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.
[15:29] 510 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).
[15:30] 511 tn Or “sent away.”
[15:30] 512 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:30] 513 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
[15:31] 514 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.
[15:31] 515 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.
[15:31] 516 tn Or “at its encouraging message.”
[15:32] 517 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
[15:33] 518 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[15:33] 519 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[15:34] 520 tc A few
[15:35] 521 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:35] 522 sn This is a parenthetical note by the author.
[15:35] 523 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[15:36] 524 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:36] 525 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
[15:36] 526 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
[15:38] 527 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.
[15:38] 528 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.
[15:39] 529 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:39] 530 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
[15:39] 531 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:39] 532 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[15:40] 533 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.
[15:40] 534 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.
[15:41] 535 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.
[1:1] 536 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 537 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 538 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 539 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[5:2] 540 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:2] 541 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:3] 542 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
[5:3] 543 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
[5:4] 544 tn Grk “Remaining to you.”
[5:4] 545 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).
[5:4] 546 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.
[5:4] 547 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.
[5:4] 548 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.
[5:5] 549 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
[5:6] 551 tn The translation “wrapped up” for συνέστειλαν (sunesteilan) is suggested by L&N 79.119, but another interpretation is possible. The same verb could also be translated “removed” (see L&N 15.200), although that sense appears somewhat redundant and out of sequence with the following verb and participle (“carried him out and buried him”).
[5:6] 552 sn Buried. Same day burial was a custom in the Jewish world of the first century (cf. also Deut 21:23).
[5:7] 553 tn Grk “It happened that after an interval of about three hours.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:7] 554 tn Grk “came in, not knowing.” The participle has been translated with concessive or adversative force: “although she did not know.” In English, the adversative conjunction (“but”) conveys this nuance more smoothly.
[5:8] 555 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira.
[5:8] 556 tn Grk “so much,” “as much as this.”
[5:8] 557 tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.
[5:10] 558 tn Grk “And at once.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:11] 559 tn Grk “And great.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:11] 560 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
[5:11] 561 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklhsia) in Acts. It refers to an assembly of people.
[5:12] 562 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[5:12] 563 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:12] 564 tn Or “With one mind.”
[5:12] 565 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
[5:12] sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. Located beside the Court of the Gentiles, it was a very public area.
[5:13] 566 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 567 tn Or “the people thought very highly of them.”
[5:14] 568 tn Or “More and more believers were added to the Lord.”
[5:15] 569 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.
[5:16] 570 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:16] 571 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[5:16] 572 tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence.
[5:16] 573 sn They were all being healed. Note how the healings that the apostles provided were comprehensive in their consistency.
[5:17] 574 sn See the note on Sadducees in 4:1.
[5:17] 575 sn This is a parenthetical note by the author.
[5:17] 576 sn Filled with jealousy. In Acts, the term “jealousy” (ζήλος, zhlos) occurs only here and in Acts 13:45. It is a key term in Judaism for religiously motivated rage (1 Macc 2:24; 1QH 14:13-15; m. Sanhedrin 9:5). It was a zeal motivated by a desire to maintain the purity of the faith.
[5:18] 577 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.
[5:18] 578 tn Or “they arrested.”
[5:19] 579 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[5:19] 580 tn Grk “opening the doors of the prison.” The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[5:19] 581 tn Greek φυλακῆς (fulakh"), a different word from the one in v. 18 (τήρησις, thrhsi", “jail”).
[5:19] 582 tn Or “brought them out.” Grk “and leading them out, said.” The participle ἐξαγαγών (exagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:19] sn Led them out. The action by God served to vindicate the apostles. It showed that whatever court the Jewish leaders represented, they did not represent God.
[5:20] 583 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:21] 585 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 586 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 587 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 588 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 589 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 590 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 591 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
[5:22] 592 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).
[5:22] 593 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.
[5:22] 594 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[5:23] 595 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[5:24] 597 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:24] 598 tn Grk “heard these words.”
[5:24] 599 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here.
[5:24] 600 tn The optative verb here expresses confused uncertainty.
[5:25] 601 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:25] 602 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
[5:26] 604 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:26] 605 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
[5:26] 606 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 607 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
[5:26] 608 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
[5:27] 609 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:27] 610 tn Or “interrogated,” “asked.”
[5:28] 611 tc ‡ The majority of
[5:28] 612 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 613 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 614 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 615 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 616 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[5:29] 617 tn Grk “apostles answered and said.”
[5:29] 618 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
[5:29] 619 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[5:30] 620 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[5:30] 621 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
[5:31] 622 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).
[5:31] 623 tn Or “Founder” (of a movement).
[5:31] 624 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”
[5:32] 625 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.
[5:32] 626 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.
[5:33] 627 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.
[5:33] 628 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).
[5:34] 629 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:34] 630 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.
[5:34] 631 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:34] 632 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:35] 633 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.
[5:35] 634 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.
[5:35] 635 tn Or “men, be careful.”
[5:36] 636 tn Grk “For before these days.”
[5:36] 637 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.
[5:36] 638 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.
[5:37] 639 tn Or “registration.”
[5:37] 640 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.
[5:38] 641 tn Here ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated as a generic noun (“people”).
[5:38] 642 tn Or “it will be put to an end.”
[5:39] 643 tn This is expressed in a first class condition, in contrast to the condition in v. 38b, which is third class. As such, v. 39 is rhetorically presented as the more likely option.
[5:39] 644 tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (Jeureqhte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves” – “lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.
[5:39] 645 tn Grk “They were convinced by him.” This passive construction was converted to an active one (“He convinced them”) in keeping with contemporary English style. The phrase “He convinced them” is traditionally placed in Acts 5:40 by most English translations; the standard Greek critical text (represented by NA27 and UBS4) places it at the end of v. 39.
[5:40] 646 sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.
[5:40] 647 tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.
[5:41] 648 sn That is, considered worthy by God. They “gloried in their shame” of honoring Jesus with their testimony (Luke 6:22-23; 2 Macc 6:30).
[5:41] 649 sn The name refers to the name of Jesus (cf. 3 John 7).
[5:42] 650 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
[5:42] 651 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
[5:42] 652 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”




