TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:43

Konteks
2:43 Reverential awe 1  came over everyone, 2  and many wonders and miraculous signs 3  came about by the apostles.

Kisah Para Rasul 5:22

Konteks
5:22 But the officers 4  who came for them 5  did not find them in the prison, so they returned and reported, 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:43]  1 tn Or “Fear.”

[2:43]  2 tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

[2:43]  3 tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a.

[5:22]  4 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).

[5:22]  5 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.

[5:22]  6 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA