TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:44

Konteks
2:44 All who believed were together and held 1  everything in common,

Kisah Para Rasul 4:9

Konteks
4:9 if 2  we are being examined 3  today for a good deed 4  done to a sick man – by what means this man was healed 5 

Kisah Para Rasul 5:18

Konteks
5:18 They 6  laid hands on 7  the apostles and put them in a public jail.

Kisah Para Rasul 9:42

Konteks
9:42 This became known throughout all 8  Joppa, and many believed in the Lord. 9 

Kisah Para Rasul 10:16

Konteks
10:16 This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven. 10 

Kisah Para Rasul 11:10

Konteks
11:10 This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.

Kisah Para Rasul 18:20

Konteks
18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 11 

Kisah Para Rasul 24:19

Konteks
24:19 But there are some Jews from the province of Asia 12  who should be here before you and bring charges, 13  if they have anything against me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:44]  1 tn Grk “had.”

[4:9]  2 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.

[4:9]  3 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.

[4:9]  4 tn Or “for an act of kindness.”

[4:9]  5 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.

[5:18]  6 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

[5:18]  7 tn Or “they arrested.”

[9:42]  8 tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq{olh" Iopph").

[9:42]  9 sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.

[10:16]  10 tn Or “into the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[18:20]  11 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

[24:19]  12 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[24:19]  13 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

[24:19]  sn Who should be here…and bring charges. Paul was asking, where were those who brought about his arrest and claimed he broke the law? His accusers were not really present. This subtle point raised the issue of injustice.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA