TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 20:35

Konteks
20:35 By all these things, 1  I have shown you that by working in this way we must help 2  the weak, 3  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 4 

Kisah Para Rasul 26:2

Konteks

26:2 “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, 5  I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

Kisah Para Rasul 16:17

Konteks
16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 6  “These men are servants 7  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 8  of salvation.” 9 

Kisah Para Rasul 2:46

Konteks
2:46 Every day 10  they continued to gather together by common consent in the temple courts, 11  breaking bread from 12  house to house, sharing their food with glad 13  and humble hearts, 14 

Kisah Para Rasul 14:22

Konteks
14:22 They strengthened 15  the souls of the disciples and encouraged them to continue 16  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 17  of God through many persecutions.” 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:35]  1 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

[20:35]  2 tn Or “must assist.”

[20:35]  3 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

[20:35]  4 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

[26:2]  5 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[16:17]  6 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

[16:17]  7 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

[16:17]  8 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

[16:17]  9 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

[2:46]  10 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[2:46]  11 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[2:46]  12 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

[2:46]  13 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

[2:46]  14 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

[14:22]  15 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  16 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  17 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  18 tn Or “sufferings.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA