TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 20:5

Konteks
20:5 These had gone on ahead 1  and were waiting for us in Troas. 2 

Kisah Para Rasul 20:13-14

Konteks
The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 3  to the ship and put out to sea 4  for Assos, 5  intending 6  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 7  He 8  himself was intending 9  to go there by land. 10  20:14 When he met us in Assos, 11  we took him aboard 12  and went to Mitylene. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:5]  1 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  2 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:13]  3 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:13]  4 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[20:13]  5 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:13]  6 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  7 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

[20:13]  8 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

[20:13]  9 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:13]  10 tn Or “there on foot.”

[20:14]  11 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  12 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  13 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA