Kisah Para Rasul 23:20
Konteks23:20 He replied, 1 “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council 2 tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.
Kisah Para Rasul 18:25
Konteks18:25 He had been instructed in 3 the way of the Lord, and with great enthusiasm 4 he spoke and taught accurately the facts 5 about Jesus, although he knew 6 only the baptism of John.
Kisah Para Rasul 23:15
Konteks23:15 So now you and the council 7 request the commanding officer 8 to bring him down to you, as if you were going to determine 9 his case 10 by conducting a more thorough inquiry. 11 We are ready to kill him 12 before he comes near this place.” 13
Kisah Para Rasul 18:26
Konteks18:26 He began to speak out fearlessly 14 in the synagogue, 15 but when Priscilla and Aquila 16 heard him, they took him aside 17 and explained the way of God to him more accurately.
Kisah Para Rasul 22:30
Konteks22:30 The next day, because the commanding officer 18 wanted to know the true reason 19 Paul 20 was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council 21 to assemble. He then brought 22 Paul down and had him stand before them.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[23:20] 2 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[18:25] 3 tn Or “had been taught.”
[18:25] 4 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).
[18:25] 5 tn Grk “the things.”
[18:25] 6 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.
[23:15] 7 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:15] 8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
[23:15] 9 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”
[23:15] 10 tn Grk “determine the things about him.”
[23:15] 11 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).
[23:15] 12 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.
[23:15] 13 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.
[18:26] 14 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).
[18:26] 15 sn See the note on synagogue in 6:9.
[18:26] 16 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.
[18:26] 17 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”
[22:30] 18 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
[22:30] 19 tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”
[22:30] 20 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:30] 21 tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[22:30] 22 tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.