TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 27:33

Konteks

27:33 As day was about to dawn, 1  Paul urged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day you have been in suspense 2  and have gone 3  without food; you have eaten nothing. 4 

Kisah Para Rasul 3:8

Konteks
3:8 He 5  jumped up, 6  stood and began walking around, and he entered the temple courts 7  with them, walking and leaping and praising God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:33]  1 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.b.α has “. οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι until the day began to dawn 27:33.”

[27:33]  2 tn Or “have waited anxiously.” Grk “waiting anxiously.” The participle προσδοκῶντες (prosdokwnte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:33]  3 tn Or “continued.”

[27:33]  4 tn Grk “having eaten nothing.” The participle προσλαβόμενοι (proslabomenoi) has been translated as a finite verb (with subject “you” supplied) due to requirements of contemporary English style.

[3:8]  5 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[3:8]  6 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.

[3:8]  7 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA