Kisah Para Rasul 3:18
Konteks3:18 But the things God foretold 1 long ago through 2 all the prophets – that his Christ 3 would suffer – he has fulfilled in this way.
Kisah Para Rasul 7:11
Konteks7:11 Then a famine occurred throughout 4 Egypt and Canaan, causing 5 great suffering, and our 6 ancestors 7 could not find food.
Kisah Para Rasul 14:1
Konteks14:1 The same thing happened in Iconium 8 when Paul and Barnabas 9 went into the Jewish synagogue 10 and spoke in such a way that a large group 11 of both Jews and Greeks believed.
[3:18] 1 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.
[3:18] 2 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[3:18] 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:18] sn See the note on Christ in 2:31.
[7:11] 4 tn Grk “came upon all Egypt.”
[7:11] 5 tn Grk “and,” but logically causal.
[7:11] 6 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
[7:11] 7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[14:1] 8 sn Iconium. See the note in 13:51.
[14:1] 9 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.