TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:4

Konteks
3:4 Peter looked directly 1  at him (as did John) and said, “Look at us!”

Kisah Para Rasul 4:8

Konteks
4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 2  replied, 3  “Rulers of the people and elders, 4 

Kisah Para Rasul 10:14

Konteks
10:14 But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!” 5 

Kisah Para Rasul 10:18

Konteks
10:18 They 6  called out to ask if Simon, known as Peter, 7  was staying there as a guest.

Kisah Para Rasul 10:46

Konteks
10:46 for they heard them speaking in tongues and praising 8  God. Then Peter said,

Kisah Para Rasul 11:2

Konteks
11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 9  the circumcised believers 10  took issue with 11  him,

Kisah Para Rasul 12:16

Konteks
12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 12  and saw him, they were greatly astonished. 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:8]  2 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).

[4:8]  3 tn Grk “Spirit, said to them.”

[4:8]  4 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.

[10:14]  5 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqarto") here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.

[10:14]  sn Peter insisted he would not violate the law by eating anything defiled and ritually unclean. These food laws were one of the practices that distinguished Jews from their Gentile neighbors. The practice made table fellowship with Gentiles awkward. For an example of Jewish attitudes to this, see Dan 1:8-16; 1 Macc 1:41-64; Letter of Aristeas 142; Tacitus, History 5.5.

[10:18]  6 tn Grk “and.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the pronoun “they” as the subject of the following verb.

[10:18]  7 tn Grk “Simon, the one called Peter.” This qualification was necessary because the owner of the house was also named Simon (Acts 9:43).

[10:46]  8 tn Or “extolling,” “magnifying.”

[11:2]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  10 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  11 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[12:16]  12 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  13 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA