Kisah Para Rasul 4:17
Konteks4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 1 to anyone in this name.”
Kisah Para Rasul 9:11
Konteks9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 2 and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying,
Kisah Para Rasul 16:15
Konteks16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 3 “If 4 you consider me to be a believer in the Lord, 5 come and stay in my house.” And she persuaded 6 us.
Kisah Para Rasul 23:35
Konteks23:35 he said, “I will give you a hearing 7 when your accusers arrive too.” Then 8 he ordered that Paul 9 be kept under guard in Herod’s palace. 10
Kisah Para Rasul 24:22
Konteks24:22 Then Felix, 11 who understood the facts 12 concerning the Way 13 more accurately, 14 adjourned their hearing, 15 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 16
Kisah Para Rasul 25:5
Konteks25:5 “So,” he said, “let your leaders 17 go down there 18 with me, and if this man has done anything wrong, 19 they may bring charges 20 against him.”
Kisah Para Rasul 28:20-21
Konteks28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 21 28:21 They replied, 22 “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 23 and reported or said anything bad about you.
[4:17] 1 tn Or “speak no longer.”
[9:11] 2 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.
[16:15] 3 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.
[16:15] 4 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.
[16:15] 5 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”
[16:15] 6 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”
[23:35] 7 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”
[23:35] 8 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.
[23:35] 9 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:35] 10 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of
[24:22] 11 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
[24:22] 12 tn Grk “the things.”
[24:22] 13 tn That is, concerning Christianity.
[24:22] 14 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
[24:22] 15 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
[24:22] 16 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”
[25:5] 17 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).
[25:5] 18 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[25:5] 19 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).
[25:5] 20 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”
[28:20] 21 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).
[28:21] 22 tn Grk “they said to him.”
[28:21] 23 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.