TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:18

Konteks
4:18 And they called them in and ordered 1  them not to speak or teach at all in the name 2  of Jesus.

Kisah Para Rasul 4:24

Konteks
4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 3  and said, “Master of all, 4  you who made the heaven, the earth, 5  the sea, and everything that is in them,

Kisah Para Rasul 4:29-31

Konteks
4:29 And now, Lord, pay attention to 6  their threats, and grant 7  to your servants 8  to speak your message 9  with great courage, 10  4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 11  and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 4:31 When 12  they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 13  and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 14  the word of God 15  courageously. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:18]  1 tn Or “commanded.”

[4:18]  2 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.

[4:24]  3 sn With one mind. Compare Acts 1:14.

[4:24]  4 tn Or “Lord of all.”

[4:24]  sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.

[4:24]  5 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[4:29]  6 tn Or “Lord, take notice of.”

[4:29]  7 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.

[4:29]  8 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.

[4:29]  9 tn Grk “word.”

[4:29]  10 tn Or “with all boldness.”

[4:30]  11 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.

[4:31]  12 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[4:31]  13 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.

[4:31]  14 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.

[4:31]  15 tn Or “speak God’s message.”

[4:31]  16 tn Or “with boldness.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA