Kisah Para Rasul 4:2
Konteks4:2 angry 1 because they were teaching the people and announcing 2 in Jesus the resurrection of the dead.
Kisah Para Rasul 8:13
Konteks8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 3 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 4
Kisah Para Rasul 13:1
Konteks13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 5 Barnabas, Simeon called Niger, 6 Lucius the Cyrenian, 7 Manaen (a close friend of Herod 8 the tetrarch 9 from childhood 10 ) and Saul.
Kisah Para Rasul 15:14
Konteks15:14 Simeon 11 has explained 12 how God first concerned himself 13 to select 14 from among the Gentiles 15 a people for his name.
Kisah Para Rasul 19:38
Konteks19:38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint 16 against someone, the courts are open 17 and there are proconsuls; let them bring charges against one another there. 18
Kisah Para Rasul 21:37
Konteks21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, 19 he said 20 to the commanding officer, 21 “May I say 22 something to you?” The officer 23 replied, 24 “Do you know Greek? 25
Kisah Para Rasul 23:11
Konteks23:11 The following night the Lord 26 stood near 27 Paul 28 and said, “Have courage, 29 for just as you have testified about me in Jerusalem, 30 so you must also testify in Rome.” 31
Kisah Para Rasul 25:3
Konteks25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 32 they urged Festus 33 to summon him to Jerusalem, planning an ambush 34 to kill him along the way.
Kisah Para Rasul 25:6
Konteks25:6 After Festus 35 had stayed 36 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 37 and the next day he sat 38 on the judgment seat 39 and ordered Paul to be brought.
Kisah Para Rasul 27:24
Konteks27:24 and said, 40 ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 41 Caesar, 42 and God has graciously granted you the safety 43 of all who are sailing with you.’
[4:2] 1 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
[8:13] 3 tn Or “he kept close company with.”
[8:13] 4 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
[13:1] 5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[13:1] map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[13:1] 6 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
[13:1] 7 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
[13:1] 8 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
[13:1] 9 tn Or “the governor.”
[13:1] sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.
[13:1] 10 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”
[15:14] 11 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
[15:14] 12 tn Or “reported,” “described.”
[15:14] 13 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
[15:14] 14 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
[15:14] 15 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
[19:38] 16 tn BDAG 600 s.v. λόγος 1.a.ε has “ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone…19:38.”
[19:38] 17 tn L&N 56.1 has ‘if Demetrius and his workers have an accusation against someone, the courts are open’ Ac 19:38.”
[19:38] 18 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.
[21:37] 19 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[21:37] 20 tn Grk “says” (a historical present).
[21:37] 21 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.
[21:37] 22 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).
[21:37] 23 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.
[21:37] 25 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.
[23:11] 26 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.
[23:11] 27 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:11] 28 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:11] 29 tn Or “Do not be afraid.”
[23:11] 30 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:11] 31 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).
[23:11] map For location see JP4 A1.
[25:3] 32 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.
[25:3] 33 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.
[25:3] 34 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.
[25:6] 35 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 36 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
[25:6] 37 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:6] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:6] 38 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[25:6] 39 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
[25:6] sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
[27:24] 40 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:24] 41 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come before…Καίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.
[27:24] 42 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[27:24] 43 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.
[27:24] sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message.