TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:22

Konteks
4:22 For the man, on whom this miraculous sign 1  of healing had been performed, 2  was over forty years old.

Kisah Para Rasul 17:9

Konteks
17:9 After 3  the city officials 4  had received bail 5  from Jason and the others, they released them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:22]  1 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.

[4:22]  2 tn Or “had been done.”

[17:9]  3 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[17:9]  4 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

[17:9]  5 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA