TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:25

Konteks
4:25 who said by the Holy Spirit through 1  your servant David our forefather, 2 

Why do the nations 3  rage, 4 

and the peoples plot foolish 5  things?

Kisah Para Rasul 7:26

Konteks
7:26 The next day Moses 6  saw two men 7  fighting, and tried to make peace between 8  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Kisah Para Rasul 7:60

Konteks
7:60 Then he fell 9  to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 10  When 11  he had said this, he died. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:25]  1 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).

[4:25]  2 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[4:25]  3 tn Or “Gentiles.”

[4:25]  4 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.

[4:25]  5 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”

[7:26]  6 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:26]  7 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

[7:26]  8 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

[7:60]  9 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:60]  10 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).

[7:60]  11 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  12 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA