Kisah Para Rasul 4:37
Konteks4:37 sold 1 a field 2 that belonged to him and brought the money 3 and placed it at the apostles’ feet.
Kisah Para Rasul 5:2
Konteks5:2 He 4 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 5 only part of it and placed it at the apostles’ feet.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:37] 1 tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:37] 3 tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.
[5:2] 4 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:2] 5 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.