TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:20-21

Konteks
5:20 “Go and stand in the temple courts 1  and proclaim 2  to the people all the words of this life.” 5:21 When they heard this, they entered the temple courts 3  at daybreak and began teaching. 4 

Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 5  – that is, the whole high council 6  of the Israelites 7  – and sent to the jail to have the apostles 8  brought before them. 9 

Kisah Para Rasul 5:25

Konteks
5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 10  and teaching 11  the people!”

Kisah Para Rasul 5:42

Konteks
5:42 And every day both in the temple courts 12  and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 13  that Jesus was the Christ. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:20]  2 tn Or “speak.”

[5:21]  3 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.

[5:21]  4 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.

[5:21]  5 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:21]  6 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.

[5:21]  7 tn Grk “sons of Israel.”

[5:21]  8 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

[5:21]  9 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.

[5:25]  10 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:25]  11 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.

[5:42]  12 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.

[5:42]  13 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).

[5:42]  14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[5:42]  sn See the note on Christ in 2:31.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA