Kisah Para Rasul 6:2
Konteks6:2 So the twelve 1 called 2 the whole group 3 of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables. 4
Kisah Para Rasul 8:6
Konteks8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 5 as they heard and saw the miraculous signs 6 he was performing.
Kisah Para Rasul 8:13
Konteks8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 7 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 8
Kisah Para Rasul 14:27
Konteks14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 9 all the things God 10 had done with them, and that he had opened a door 11 of faith for the Gentiles.
Kisah Para Rasul 15:12
Konteks15:12 The whole group kept quiet 12 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 13 and wonders God had done among the Gentiles through them.
[6:2] 1 sn The twelve refers to the twelve apostles.
[6:2] 2 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:2] 3 tn Or “the multitude.”
[6:2] 4 tn Grk “to serve tables.”
[8:6] 5 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.
[8:6] 6 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).
[8:13] 7 tn Or “he kept close company with.”
[8:13] 8 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
[14:27] 10 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
[14:27] 11 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.
[15:12] 12 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
[15:12] 13 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.