TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 6:8

Konteks
Stephen is Arrested

6:8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs 1  among the people.

Kisah Para Rasul 9:35

Konteks
9:35 All 2  those who lived in Lydda 3  and Sharon 4  saw him, and they 5  turned 6  to the Lord.

Kisah Para Rasul 13:9

Konteks
13:9 But Saul (also known as Paul), 7  filled with the Holy Spirit, 8  stared straight 9  at him
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:8]  1 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.

[9:35]  2 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:35]  3 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

[9:35]  4 sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.

[9:35]  5 tn Repetition of the pronoun “they” as subject of ἐπέστρεψαν (epestreyan) is not strictly necessary in English, but emphasizes slightly the resultative nature of the final clause: They turned to the Lord as a result of seeing Aeneas after he was healed.

[9:35]  6 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.

[13:9]  7 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  8 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  9 tn Or “gazed intently.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA