TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:13

Konteks
7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 1  became known to Pharaoh.

Kisah Para Rasul 13:24

Konteks
13:24 Before 2  Jesus 3  arrived, John 4  had proclaimed a baptism for repentance 5  to all the people of Israel.

Kisah Para Rasul 14:2

Konteks
14:2 But the Jews who refused to believe 6  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 7  against the brothers.

Kisah Para Rasul 19:15

Konteks
19:15 But the evil spirit replied to them, 8  “I know about Jesus 9  and I am acquainted with 10  Paul, but who are you?” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:13]  1 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).

[13:24]  2 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  4 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  5 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[14:2]  6 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  7 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[19:15]  8 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

[19:15]  9 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

[19:15]  10 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

[19:15]  11 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA