Kisah Para Rasul 7:13
Konteks7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 1 became known to Pharaoh.
Kisah Para Rasul 8:17
Konteks8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 2 and they received the Holy Spirit. 3
Kisah Para Rasul 10:15
Konteks10:15 The voice 4 spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider 5 ritually unclean!” 6
Kisah Para Rasul 11:9
Konteks11:9 But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider 7 ritually unclean!’
Kisah Para Rasul 13:4
Konteks13:4 So Barnabas and Saul, 8 sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 9 and from there they sailed to Cyprus. 10
Kisah Para Rasul 13:32
Konteks13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 11
Kisah Para Rasul 15:26
Konteks15:26 who 12 have risked their lives 13 for the name of our Lord Jesus Christ. 14
Kisah Para Rasul 15:39
Konteks15:39 They had 15 a sharp disagreement, 16 so that they parted company. Barnabas took along 17 Mark and sailed away to Cyprus, 18
Kisah Para Rasul 16:20
Konteks16:20 When 19 they had brought them 20 before the magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion. 21 They are 22 Jews
Kisah Para Rasul 16:35
Konteks16:35 At daybreak 23 the magistrates 24 sent their police officers, 25 saying, “Release those men.”
Kisah Para Rasul 20:34
Konteks20:34 You yourselves know that these hands of mine 26 provided for my needs and the needs of those who were with me.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:13] 1 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).
[8:17] 2 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.
[8:17] 3 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.
[10:15] 4 tn Grk “And the voice.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:15] 6 sn For the significance of this vision see Mark 7:14-23; Rom 14:14; Eph 2:11-22. God directed this change in practice.
[11:9] 7 tn Or “declare.” The wording matches Acts 10:15.
[13:4] 8 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[13:4] 9 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.
[13:4] 10 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[13:32] 11 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”
[15:26] 12 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”
[15:26] 13 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.
[15:26] 14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[15:39] 15 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:39] 16 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
[15:39] 17 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:39] 18 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[16:20] 19 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[16:20] 20 tn Grk “having brought them.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been taken temporally. It is also possible in English to translate this participle as a finite verb: “they brought them before the magistrates and said.”
[16:20] 21 tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.
[16:20] 22 tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:35] 23 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.
[16:35] 24 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.
[16:35] 25 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”
[20:34] 26 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.