TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:39

Konteks
7:39 Our 1  ancestors 2  were unwilling to obey 3  him, but pushed him aside 4  and turned back to Egypt in their hearts,

Kisah Para Rasul 7:51

Konteks

7:51 “You stubborn 5  people, with uncircumcised 6  hearts and ears! 7  You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 8  did!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:39]  1 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.

[7:39]  2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:39]  3 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.

[7:39]  4 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).

[7:51]  5 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.

[7:51]  6 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.

[7:51]  7 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)

[7:51]  8 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA