[7:39] 1 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.
[7:39] 2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:39] 3 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.
[7:39] 4 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).
[10:35] 5 sn See Luke 24:47.
[10:35] 6 tn Or “shows reverence for him.”
[10:35] 7 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.
[10:35] sn Note how faith and response are linked here by the phrase and does what is right.