TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:40

Konteks
7:40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 1  – we do not know what has happened to him! 2 

Kisah Para Rasul 8:32

Konteks
8:32 Now the passage of scripture the man 3  was reading was this:

He was led like a sheep to slaughter,

and like a lamb before its shearer is silent,

so he did 4  not open his mouth.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:40]  1 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

[7:40]  2 sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.

[8:32]  3 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  4 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA