TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:43-44

Konteks
7:43 But you took along the tabernacle 1  of Moloch 2  and the star of the 3  god Rephan, 4  the images you made to worship, but I will deport 5  you beyond Babylon.’ 6  7:44 Our ancestors 7  had the tabernacle 8  of testimony in the wilderness, 9  just as God 10  who spoke to Moses ordered him 11  to make it according to the design he had seen.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:43]  1 tn Or “tent.”

[7:43]  sn A tabernacle was a tent used to house religious objects or a shrine (i.e., a portable sanctuary).

[7:43]  2 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.

[7:43]  3 tc ‡ Most mss, including several important ones (Ì74 א A C E Ψ 33 1739 Ï h p vg syh mae bo Cyr), have ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, in conformity with the LXX of Amos 5:26. But other significant and diverse witnesses lack the pronoun: The lack of ὑμῶν in B D 36 453 gig syp sa Irlat Or is difficult to explain if it is not the original wording here. NA27 has the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[7:43]  4 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the mss (BDAG 903 s.v. has Rompha as an alternate spelling). The references cover a range of deities and a history of unfaithfulness.

[7:43]  5 tn Or “I will make you move.”

[7:43]  6 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.

[7:44]  7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:44]  8 tn Or “tent.”

[7:44]  sn The tabernacle was the tent used to house the ark of the covenant before the construction of Solomon’s temple. This is where God was believed to reside, yet the people were still unfaithful.

[7:44]  9 tn Or “desert.”

[7:44]  10 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:44]  11 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA