TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:55

Konteks
7:55 But Stephen, 1  full 2  of the Holy Spirit, looked intently 3  toward heaven and saw the glory of God, and Jesus standing 4  at the right hand of God.

Kisah Para Rasul 10:4

Konteks
10:4 Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius 5  replied, 6  “What is it, Lord?” The angel 7  said to him, “Your prayers and your acts of charity 8  have gone up as a memorial 9  before God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:55]  1 tn Grk “he”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[7:55]  2 tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (Juparcwn) has not been translated since it would be redundant in English.

[7:55]  3 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:55]  4 sn The picture of Jesus standing (rather than seated) probably indicates his rising to receive his child. By announcing his vision, Stephen thoroughly offended his audience, who believed no one could share God’s place in heaven. The phrase is a variation on Ps 110:1.

[10:4]  5 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  6 tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style.

[10:4]  7 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  8 tn Or “your gifts to the needy.”

[10:4]  9 sn The language used in the expression gone up as a memorial before God parallels what one would say of acceptable sacrifices (Ps 141:2; Sir 35:6; 50:16).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA