TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:12

Konteks
8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 1  and the name of Jesus Christ, 2  they began to be baptized, 3  both men and women.

Kisah Para Rasul 8:16

Konteks
8:16 (For the Spirit 4  had not yet come upon 5  any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 6 

Kisah Para Rasul 8:36

Konteks
8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 7  from being baptized?”

Kisah Para Rasul 8:38

Konteks
8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 8  and Philip baptized 9  him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.

[8:12]  2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[8:12]  3 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[8:16]  4 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[8:16]  5 tn Or “fallen on.”

[8:16]  6 sn This is a parenthetical note by the author.

[8:36]  7 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”

[8:38]  8 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”

[8:38]  9 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA