Kisah Para Rasul 8:14
Konteks8:14 Now when the apostles in Jerusalem 1 heard that Samaria had accepted the word 2 of God, they sent 3 Peter and John to them.
Kisah Para Rasul 17:10
Konteks17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 4 at once, during the night. When they arrived, 5 they went to the Jewish synagogue. 6
Kisah Para Rasul 28:18
Konteks28:18 When 7 they had heard my case, 8 they wanted to release me, 9 because there was no basis for a death sentence 10 against me.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[8:14] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:14] 3 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.
[17:10] 4 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.
[17:10] map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[17:10] 5 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.
[17:10] 6 sn See the note on synagogue in 6:9.
[28:18] 7 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.
[28:18] 8 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”
[28:18] 9 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.
[28:18] 10 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.