TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:18

Konteks

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 1  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,

Kisah Para Rasul 14:1

Konteks
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 2  when Paul and Barnabas 3  went into the Jewish synagogue 4  and spoke in such a way that a large group 5  of both Jews and Greeks believed.

Kisah Para Rasul 14:14

Konteks
14:14 But when the apostles 6  Barnabas and Paul heard about 7  it, they tore 8  their clothes and rushed out 9  into the crowd, shouting, 10 

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 11  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 12  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Kisah Para Rasul 16:40

Konteks
16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 13  departed.

Kisah Para Rasul 23:8

Konteks
23:8 (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) 14 

Kisah Para Rasul 25:14

Konteks
25:14 While 15  they were staying there many days, Festus 16  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 17  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:18]  1 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

[14:1]  2 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  3 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  4 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  5 tn Or “that a large crowd.”

[14:14]  6 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

[14:14]  7 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

[14:14]  8 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

[14:14]  9 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

[14:14]  10 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

[14:14]  sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.

[15:12]  11 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  12 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[16:40]  13 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[23:8]  14 tn BDAG 55 s.v. ἀμφότεροι 2 has “all, even when more than two are involved…Φαρισαῖοι ὁμολογοῦσιν τὰ ἀ. believe in them all 23:8.” On this belief see Josephus, J. W. 2.8.14 (2.163); Ant. 18.1.3 (18.14).

[23:8]  sn This is a parenthetical note by the author.

[25:14]  15 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

[25:14]  16 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:14]  17 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA