TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:25

Konteks

8:25 So after Peter and John 1  had solemnly testified 2  and spoken the word of the Lord, 3  they started back to Jerusalem, proclaiming 4  the good news to many Samaritan villages 5  as they went. 6 

Kisah Para Rasul 8:40

Konteks
8:40 Philip, however, found himself 7  at Azotus, 8  and as he passed through the area, 9  he proclaimed the good news 10  to all the towns 11  until he came to Caesarea. 12 

Kisah Para Rasul 10:36

Konteks
10:36 You know 13  the message 14  he sent to the people 15  of Israel, proclaiming the good news of peace 16  through 17  Jesus Christ 18  (he is Lord 19  of all) –

Kisah Para Rasul 14:21

Konteks
Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 20  to Iconium, 21  and to Antioch. 22 

Kisah Para Rasul 16:10

Konteks
16:10 After Paul 23  saw the vision, we attempted 24  immediately to go over to Macedonia, 25  concluding that God had called 26  us to proclaim the good news to them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:25]  1 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[8:25]  2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

[8:25]  3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[8:25]  4 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

[8:25]  5 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

[8:25]  6 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

[8:40]  7 tn Or “appeared.”

[8:40]  8 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

[8:40]  9 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.

[8:40]  10 tn Or “he preached the gospel.”

[8:40]  11 tn Or “cities.”

[8:40]  12 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[8:40]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:36]  13 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.

[10:36]  14 tn Grk “the word.”

[10:36]  15 tn Grk “to the sons.”

[10:36]  16 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.

[10:36]  17 tn Or “by.”

[10:36]  18 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[10:36]  19 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.

[14:21]  20 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:21]  21 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  22 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[16:10]  23 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  24 tn Grk “sought.”

[16:10]  25 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  26 tn Or “summoned.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA