TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:39

Konteks
8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 1  went on his way rejoicing. 2 

Kisah Para Rasul 9:31

Konteks

9:31 Then 3  the church throughout Judea, Galilee, 4  and Samaria experienced 5  peace and thus was strengthened. 6  Living 7  in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church 8  increased in numbers.

Kisah Para Rasul 13:48

Konteks
13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 9  and praise 10  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 11  believed.

Kisah Para Rasul 17:15

Konteks
17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 12  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 13 

Kisah Para Rasul 19:29

Konteks
19:29 The 14  city was filled with the uproar, 15  and the crowd 16  rushed to the theater 17  together, 18  dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.

Kisah Para Rasul 27:35

Konteks
27:35 After he said this, Paul 19  took bread 20  and gave thanks to God in front of them all, 21  broke 22  it, and began to eat.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:39]  1 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

[8:39]  2 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

[9:31]  3 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7).

[9:31]  4 tn Grk “and Galilee,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:31]  5 tn Grk “had.”

[9:31]  6 tn Or “Built up.” The participle οἰκοδομουμένη (oikodomoumenh) has been translated as a participle of result related to εἶχεν (eicen). It could also be understood as adverbial to ἐπληθύνετο (eplhquneto): “Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced peace. Strengthened and living in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, it increased in numbers.” Although some scholars do not regard the participle of result as a legitimate category, it is actually fairly common (see ExSyn 637-39).

[9:31]  7 tn Grk “And living.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:31]  8 tn Grk “it”; the referent (the church) has been specified in the translation for clarity.

[13:48]  9 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  10 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  11 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[17:15]  12 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  13 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[19:29]  14 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:29]  15 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”

[19:29]  16 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[19:29]  17 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.

[19:29]  18 tn Grk “to the theater with one accord.”

[27:35]  19 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[27:35]  20 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:35]  21 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.

[27:35]  22 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA