Kisah Para Rasul 8:6
Konteks8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 1 as they heard and saw the miraculous signs 2 he was performing.
Kisah Para Rasul 8:10
Konteks8:10 All the people, 3 from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 4
[8:6] 1 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.
[8:6] 2 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).
[8:10] 3 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[8:10] 4 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”