TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:4

Konteks
9:4 He 1  fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 2  why are you persecuting me?” 3 

Kisah Para Rasul 9:6

Konteks
9:6 But stand up 4  and enter the city and you will be told 5  what you must do.”

Kisah Para Rasul 9:9

Konteks
9:9 For 6  three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:4]  2 tn The double vocative suggests emotion.

[9:4]  3 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.

[9:6]  4 tn Or “But arise.”

[9:6]  5 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.

[9:9]  6 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:9]  7 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA