TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:43

Konteks
9:43 So 1  Peter 2  stayed many days in Joppa with a man named 3  Simon, a tanner. 4 

Kisah Para Rasul 18:20

Konteks
18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:43]  1 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:43]  2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  3 tn Grk “with a certain Simon.”

[9:43]  4 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.

[18:20]  5 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA