TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 1:12

Konteks
1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 1  in the saints’ 2  inheritance in the light.

Kolose 2:11

Konteks
2:11 In him you also were circumcised – not, however, 3  with a circumcision performed by human hands, but by the removal 4  of the fleshly body, 5  that is, 6  through the circumcision done by Christ.

Kolose 3:15

Konteks
3:15 Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one body 7  to this peace), and be thankful.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

[1:12]  2 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”

[2:11]  3 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast.

[2:11]  4 tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun.

[2:11]  5 tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.”

[2:11]  6 tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation.

[3:15]  7 tn Grk “in one body.” This phrase emphasizes the manner in which the believers were called, not the goal of their calling, and focuses upon their unity.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA