TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 1:6

Konteks
1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 1  is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 2  among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

Kolose 1:16

Konteks

1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 3  whether principalities or powers – all things were created through him and for him.

Kolose 3:11

Konteks
3:11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave 4  or free, but Christ is all and in all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  2 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.

[1:16]  3 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.

[3:11]  4 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA