TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 1:9

Konteks
Paul’s Prayer for the Growth of the Church

1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 1  have not ceased praying for you and asking God 2  to fill 3  you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

Kolose 1:18

Konteks

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 4  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 5 

Kolose 1:20

Konteks

1:20 and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross – through him, 6  whether things on earth or things in heaven.

Kolose 1:23

Konteks
1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 7  without shifting 8  from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.

[1:9]  2 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.

[1:9]  3 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.

[1:18]  4 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  5 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:20]  6 tc The presence or absence of the second occurrence of the phrase δι᾿ αὐτοῦ (diautou, “through him”) is a difficult textual problem to solve. External evidence is fairly evenly divided. Many ancient and excellent witnesses lack the phrase (B D* F G I 0278 81 1175 1739 1881 2464 al latt sa), but equally important witnesses have it (Ì46 א A C D1 Ψ 048vid 33 Ï). Both readings have strong Alexandrian support, which makes the problem difficult to decide on external evidence alone. Internal evidence points to the inclusion of the phrase as original. The word immediately preceding the phrase is the masculine pronoun αὐτοῦ (autou); thus the possibility of omission through homoioteleuton in various witnesses is likely. Scribes might have deleted the phrase because of perceived redundancy or awkwardness in the sense: The shorter reading is smoother and more elegant, so scribes would be prone to correct the text in that direction. As far as style is concerned, repetition of key words and phrases for emphasis is not foreign to the corpus Paulinum (see, e.g., Rom 8:23, Eph 1:13, 2 Cor 12:7). In short, it is easier to account for the shorter reading arising from the longer reading than vice versa, so the longer reading is more likely original.

[1:23]  7 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”

[1:23]  8 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA