TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ratapan 3:45

Konteks

3:45 You make us like filthy scum 1 

in the estimation 2  of the nations.

Kisah Para Rasul 22:22

Konteks
The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 3  was listening to him until he said this. 4  Then 5  they raised their voices and shouted, 6  “Away with this man 7  from the earth! For he should not be allowed to live!” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:45]  1 tn Heb “offscouring and refuse.” The two nouns סְחִי וּמָאוֹס (sÿkhi umaos) probably form a nominal hendiadys, in which the first noun functions as an adjective and the second retains its full nominal sense: “filthy refuse,” i.e., “filthy scum.”

[3:45]  2 tn Heb “in the midst of.”

[22:22]  3 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  4 tn Grk “until this word.”

[22:22]  sn Until he said this. Note it is the mention of Paul’s mission to the Gentiles with its implication of ethnic openness that is so disturbing to the audience.

[22:22]  5 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

[22:22]  6 tn Grk “and said.”

[22:22]  7 tn Grk “this one.”

[22:22]  8 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA