Ratapan 5:16
Konteks5:16 The crown has fallen from our head;
woe to us, for we have sinned!
Ratapan 5:2
Konteks5:2 Our inheritance 1 is turned over to strangers;
foreigners now occupy our homes. 2
Kisah Para Rasul 23:33
Konteks23:33 When the horsemen 3 came to Caesarea 4 and delivered the letter to the governor, they also presented 5 Paul to him.
Kisah Para Rasul 23:35
Konteks23:35 he said, “I will give you a hearing 6 when your accusers arrive too.” Then 7 he ordered that Paul 8 be kept under guard in Herod’s palace. 9
Nehemia 5:4
Konteks5:4 Then there were those who said, “We have borrowed money to pay our taxes to the king 10 on our fields and our vineyards.
Nehemia 9:37
Konteks9:37 Its abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit, 11 and we are in great distress!
[5:2] 1 tn Heb “Our inheritance”; or “Our inherited possessions/property.” The term נַחֲלָה (nakhalah) has a range of meanings: (1) “inheritance,” (2) “portion, share” and (3) “possession, property.” The land of Canaan was given by the
[5:2] 2 tn Heb “our homes [are turned over] to foreigners.”
[23:33] 3 tn Grk “who, coming to Caesarea.” Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was begun here in the translation. The relative pronoun (“who”) has been replaced with the referent (the horsemen) in the translation for clarity.
[23:33] 4 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. It was about 30 mi (50 km) from Antipatris.
[23:33] 5 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.b has “present, represent – α. lit. τινά τινι someone to someone παρέστησαν τὸν Παῦλον αὐτῷ Ac 23:33.”
[23:35] 6 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”
[23:35] 7 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.
[23:35] 8 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:35] 9 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of