TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 17:10

Konteks
Prohibition against Eating Blood

17:10 “‘Any man 1  from the house of Israel or from the foreigners who reside 2  in their 3  midst who eats any blood, I will set my face against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people, 4 

Imamat 20:3

Konteks
20:3 I myself will set my face 5  against that man and cut him off from the midst of his people, 6  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 7 

Imamat 20:6

Konteks
Prohibition against Spiritists and Mediums 8 

20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 9  to commit prostitution by going after them, I will set my face 10  against that person and cut him off from the midst of his people.

Imamat 26:17

Konteks
26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.

Mazmur 80:16

Konteks

80:16 It is burned 11  and cut down.

They die because you are displeased with them. 12 

Yeremia 21:10

Konteks
21:10 For I, the Lord, say that 13  I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. 14  It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’” 15 

Yehezkiel 15:7

Konteks
15:7 I will set 16  my face against them – although they have escaped from the fire, 17  the fire will still consume them! Then you will know that I am the Lord, when I set my face against them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:10]  1 tn Heb “And man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or every) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).

[17:10]  2 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”

[17:10]  3 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”

[17:10]  4 tn Heb “I will give my faces against [literally “in”] the soul/person/life [נֶפֶשׁ, nefesh, feminine] who eats the blood and I will cut it [i.e., that נֶפֶשׁ, nefesh] off from the midst of its people.” The uses of נֶפֶשׁ in this and the following verse are most significant for the use of animal blood in Israel’s sacrificial system. Unfortunately, it is a most difficult word to translate accurately and consistently, and this presents a major problem for the rendering of these verses (see, e.g., G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 244-45). No matter which translation of נֶפֶשׁ one uses here, it is important to see that both man and animal have נֶפֶשׁ and that this נֶפֶשׁ is identified with the blood. See the further remarks on v. 11 below. On the “cutting off” penalty see the note on v. 4 above. In this instance, God takes it on himself to “cut off” the person (i.e., extirpation).

[20:3]  5 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  6 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  7 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[20:6]  8 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.

[20:6]  9 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.

[20:6]  10 tn Heb “I will give my faces.”

[80:16]  11 tn Heb “burned with fire.”

[80:16]  12 tn Heb “because of the rebuke of your face they perish.”

[21:10]  13 tn Heb “oracle of the Lord.”

[21:10]  14 tn Heb “I have set my face against this city for evil [i.e., disaster] and not for good [i.e., well-being].” For the use of the idiom “set one’s face against/toward” see, e.g., usage in 1 Kgs 2:15; 2 Kgs 2:17; Jer 42:15, 17 and note the interesting interplay of usage in Jer 44:11-12.

[21:10]  15 tn Heb “he will burn it with fire.”

[15:7]  16 tn The word translated “set” is the same Hebrew word translated as “provide” in the previous verse.

[15:7]  17 sn This escape refers to the exile of Ezekiel and others in 597 b.c. (Ezek 1:2; 2 Kgs 24:10-16).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA