Imamat 18:29
Konteks18:29 For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people. 1
Imamat 20:3
Konteks20:3 I myself will set my face 2 against that man and cut him off from the midst of his people, 3 because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 4
Bilangan 15:30-31
Konteks15:30 “‘But the person 5 who acts defiantly, 6 whether native-born or a resident foreigner, insults 7 the Lord. 8 That person 9 must be cut off 10 from among his people. 15:31 Because he has despised 11 the word of the Lord and has broken 12 his commandment, that person 13 must be completely cut off. 14 His iniquity will be on him.’” 15
Yosua 23:12-13
Konteks23:12 But if you ever turn away and make alliances with 16 these nations that remain near you, 17 and intermarry with them and establish friendly relations with them, 18 23:13 know for certain that the Lord our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; 19 they will be a whip that tears 20 your sides and thorns that blind 21 your eyes until you disappear 22 from this good land the Lord your God gave you.
Yosua 23:1
Konteks23:1 A long time 23 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 24 and Joshua was very old. 25
1 Samuel 2:31-34
Konteks2:31 In fact, days are coming when I will remove your strength 26 and the strength 27 of your father’s house. There will not be an old man in your house! 2:32 You will see trouble in my dwelling place! 28 Israel will experience blessings, 29 but there will not be an old man in your 30 house for all time. 31 2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 32 eyes to fail 33 and will cause you grief. 34 All of those born to your family 35 will die in the prime of life. 36 2:34 This will be a confirming sign for you that will be fulfilled through your two sons, 37 Hophni and Phinehas: in a single day they both will die!


[18:29] 1 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
[20:3] 2 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
[20:3] 3 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
[20:3] 4 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
[15:30] 6 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the
[15:30] 7 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30] 8 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the
[15:30] 10 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.
[15:31] 11 tn The verb בָּזָה (bazah, “to despise”) means to treat something as worthless, to treat it with contempt, to look down the nose at something as it were.
[15:31] 12 tn The verb פָּרַר (parar, “to break”) can mean to nullify, break, or violate a covenant.
[15:31] 14 tn The construction uses the Niphal imperfect with the modifying Niphal infinitive absolute. The infinitive makes the sentence more emphatic. If the imperfect tense is taken as an instruction imperfect, then the infinitive makes the instruction more binding. If it is a simple future, then the future is certain. In either case, there is no exclusion from being cut off.
[15:31] 15 sn The point is that the person’s iniquity remains with him – he must pay for his sin. The judgment of God in such a case is both appropriate and unavoidable.
[23:12] 17 tn Heb “the remnant of the these nations, these nations that are with you.”
[23:12] 18 tn Heb “and go into them, and they into you.”
[23:13] 19 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
[23:13] 21 tn Heb “thorns in your eyes.”
[23:1] 24 tn Heb “the
[23:1] 25 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
[2:31] 26 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity.
[2:32] 28 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29).
[2:32] 29 tn Heb “in all which he does good with Israel.”
[2:32] 30 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here.
[2:32] 31 tn Heb “all the days.”
[2:33] 32 tc The LXX, a Qumran
[2:33] 33 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).
[2:33] 34 tn Heb “and to cause your soul grief.”
[2:33] 35 tn Heb “and all the increase of your house.”
[2:33] 36 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran
[2:34] 37 tn Heb “and this to you [is] the sign which will come to both of your sons.”